tag:blogger.com,1999:blog-85593449007864577312024-02-08T04:54:41.575-08:00PASAJES BÍBLICOS COMPARADOS Y COMENTADOS- BIBLE VERSES COMPAREDComparar pasajes bíblicos ayuda a llegar a las conclusiones correctas.
Si un pasaje se puede traducir de más de una manera, ¿cuál es la traducción correcta?...Sin duda, la que esté en armonía con el resto de la Biblia.
Si alguien pasa por alto otras porciones de la Biblia y edifica su fe sobre una traducción favorita de cierto versículo en particular, entonces lo que esa persona cree no refleja en realidad la Palabra de Dios, sino sus propias ideas y quizás las de otro humano imperfecto.Unknownnoreply@blogger.comBlogger57125tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-24061179380764683582014-11-08T01:00:00.003-08:002021-06-13T07:50:07.095-07:00EL PADRE Y YO SOMOS UNO, JUAN 10:30<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Que significa Juan 10:30, <span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>Yo y el Padre somos uno.…</b></span><br />
<br data-mce-bogus="1" />
La interpretación debe estar de acuerdo con el resto de la Biblia, y con los pasajes siguientes:<br />
<br data-mce-bogus="1" />
◄ Juan 17:21 ►<br />
<br />
Versos Paralelos<br />
<br />
La Biblia de las Américas<br />
"<b><span style="color: red;">para que todos sean uno</span></b>. Como tú, oh Padre, estás en mí y yo en ti, <span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>que también ellos estén en nosotros,</b></span> para que el mundo crea que tú me enviaste."<br />
<br />
La Nueva Biblia de los Hispanos<br />
<span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>para que todos sean uno</b></span>. Como Tú, oh Padre, estás en Mí y Yo en Ti, <span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>que también ellos estén en Nosotros,</b></span> para que el mundo crea que Tú Me enviaste.<br />
<br />
Reina Valera Gómez<br />
<b><span style="color: red;">Para que todos sean uno</span></b>; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, <span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>que también ellos sean uno en nosotros;</b></span> para que el mundo crea que tú me enviaste.<br />
<br />
Reina Valera 1909<br />
<span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>Para que todos sean una cosa</b></span>; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me enviaste.<br />
<br />
Biblia Jubileo 2000<br />
<span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>Para que todos sean una cosa</b></span>; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa; para que el mundo crea que tú me enviaste.<br />
<br />
Sagradas Escrituras 1569<br />
<span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>Para que todos sean una cosa</b></span>; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa; para que el mundo crea que tú me enviaste.<br />
<br />
<br />
Juan 17:11,22,23<br />
Ya
no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti.
Padre santo, guárdalos en tu nombre, el nombre que me has dado, <b><span style="color: red;">para que sean uno, así como nosotros.</span></b>…<br />
<br />
Juan 10:16<br />
Tengo otras ovejas que no son de este redil; a ésas también me es necesario traerlas, y oirán mi voz, y <b>serán un rebaño con un solo pastor.</b><br />
<br />
Jeremías 32:39<br />
y les daré <b>un solo corazón y un solo camino</b>, para que me teman siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.<br />
<br />
Ezequiel 37:16-19,22-25<br />
Y
tú, hijo de hombre, toma una vara y escribe en ella: ``Para Judá y para
los hijos de Israel, sus compañeros. Toma luego otra vara y escribe en
ella: ``Para José, vara de Efraín, y para toda la casa de Israel, sus
compañeros.…<br />
<br />
Sofonías 3:9<br />
En ese tiempo daré a los pueblos labios puros, para que todos ellos invoquen el nombre del SEÑOR, para <b>que le sirvan de común acuerdo.</b><br />
<br />
Zacarías 14:9<br />
Y el SEÑOR será rey sobre toda la tierra; aquel día el SEÑOR será uno, y uno su nombre.<br />
<br />
Hechos 2:46<br />
Día tras día continuaban <b>unánimes en el templo</b> y partiendo el pan en los hogares, comían juntos con alegría y sencillez de corazón,<br />
<br />
Hechos 4:32<br />
La congregación de los que creyeron <b><span style="color: red;">era de un corazón y un alma;</span></b> y ninguno decía ser suyo lo que poseía, sino que todas las cosas eran de propiedad común.<br />
<br />
Romanos 12:5<br />
así nosotros, que <b>somos muchos, somos un cuerpo en Cristo</b> e individualmente miembros los unos de los otros.<br />
<br />
1 Corintios 1:10<br />
Os
ruego, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que todos
os pongáis de acuerdo, y que no haya divisiones entre vosotros, sino que
estéis <b>enteramente unidos en un mismo sentir y en un mismo parecer.</b><br />
<br />
1 Corintios 12:12,25-27<br />
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, a<b>unque son muchos, constituyen un solo cuerpo,</b> así también es Cristo.…<br />
<br />
Gálatas 3:28<br />
No hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni mujer; porque <span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>todos sois uno en Cristo Jesús</b></span>.<br />
<br />
Efesios 4:3-6<br />
esforzándoos por preservar <b>la unidad del espíritu</b> en el vínculo de la paz.…<br />
<br />
Filipenses 1:27<br />
Solamente
comportaos de una manera digna del evangelio de Cristo, de modo que ya
sea que vaya a veros, o que permanezca ausente, pueda oír que vosotros
estáis <b>firmes en un mismo espíritu</b>,<b> luchando unánimes</b> por la fe del evangelio;<br />
<br />
Filipenses 2:1-5<br />
Por
tanto, si hay algún estímulo en Cristo, si hay algún consuelo de amor,
si hay alguna comunión del Espíritu, si algún afecto y compasión,…<br />
<br />
Colosenses 3:11-14<br />
una
renovación en la cual no hay distinción entre griego y judío,
circunciso e incircunciso, bárbaro, escita, esclavo o libre, sino que
Cristo es todo, y en todos.…<br />
<br />
1 Pedro 3:8,9<br />
<span data-mce-style="color: #ff0000;" style="color: red;"><b>En conclusión, sed todos de un mismo sentir,</b> </span>compasivos, fraternales, misericordiosos y de espíritu humilde;…<br />
<br />
<br />
Textos tomados de Bibliaparalela.com bajo Juan 17:21 </div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">VIDEO GRATUITO CONTESTA LA PREGUNTA: ¿ ES JESUS EL DIOS TODOPODEROSO ?</div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><a href="https://www.jw.org/finder?srcid=share&prefer=content&applanguage=S&locale=es&item=pub-ebtv_2_VIDEO&docid=1011214">https://www.jw.org/finder?srcid=share&prefer=content&applanguage=S&locale=es&item=pub-ebtv_2_VIDEO&docid=1011214</a></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-82817706312197990342014-09-13T19:00:00.000-07:002014-09-13T19:01:48.078-07:00ISAIAS 25:6<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
◄ Isaías 25:6 ►<br />
<br />
Versos Paralelos<br />
<br />
La Biblia de las Américas<br />
Y el SEÑOR de los ejércitos preparará en este monte para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos, un banquete de vino añejo, pedazos escogidos con tuétano, y vino añejo refinado.<br />
<br />
La Nueva Biblia de los Hispanos<br />
El SEÑOR de los ejércitos preparará en este monte para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos, Un banquete de vino añejo, pedazos escogidos con tuétano, Y vino añejo refinado.<br />
<br />
Reina Valera Gómez<br />
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de grosuras, banquete de vinos añejos, de gruesos tuétanos, y de vinos añejos bien refinados.<br />
<br />
Reina Valera 1909<br />
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte á todos los pueblos convite de engordados, convite de purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.<br />
<br />
Biblia Jubileo 2000<br />
Y el SEÑOR de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos convite de engordados, convite de vinos purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.<br />
<br />
Sagradas Escrituras 1569<br />
Y el SEÑOR de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos convite de engordados, convite de vinos purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos.<br />
<br />
King James Bible<br />
And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.<br />
<br />
English Revised Version<br />
And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.<br />
<br />
<br />
Isaías 25:6Nueva Traducción Viviente (NTV)<br />
<br />
6 En Jerusalén,[a] el Señor de los Ejércitos Celestiales<br />
preparará un maravilloso banquete<br />
para toda la gente del mundo.<br />
Será un banquete delicioso<br />
con vino añejo y carne de primera calidad.<br />
<br />
Footnotes:<br />
<br />
Isaías 25:6 En hebreo En esta montaña; también en 25:10.<br />
<br />
Nueva Traducción Viviente (NTV)<br />
<br />
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.<br />
<br />
<div class="p">
<span class="f"><b>hez</b></span><span class="f"><b>.</b></span></div>
<div class="q">
<span class="a"> (<a href="https://www.blogger.com/null">Del</a> <a href="https://www.blogger.com/null" title="latín, latino o latina">lat.</a> <i>fex, fecis</i>).</span></div>
<div class="q">
<a href="https://www.blogger.com/null" name="0_1"> </a><span class="d"><b> 1.</b></span> <span class="d" title="nombre femenino">f.</span><span class="b"> En las preparaciones líquidas, parte de desperdicio que se deposita en el fondo de las cubas o vasijas. <span class="d" title="Usado o usada más en plural">U. m. en pl.</span></span></div>
<br />
<br />
<br />
<div class="q">
<br /></div>
<div class="o">
Real Academia Española © Todos los derechos reservados</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-80891466398072016362014-08-26T13:29:00.002-07:002015-09-14T05:19:31.826-07:00JESUCRISTO, ¿HIJO DE DIOS O DIOS TODOPODEROSO?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b>¿Es Jesucristo Dios?</b></div>
<div style="text-align: left;">
<br />
DURANTE el reinado del emperador romano César Augusto, nació en Belén de Judea un niño llamado Jesús. Creció hasta llegar a la madurez y por último fue ejecutado durante el gobierno de Tiberio César, el sucesor de Augusto.<br />
Hoy día Jesucristo es aun más conocido que hasta los césares romanos que gobernaron durante el tiempo en que él vivió. De hecho, las iglesias comúnmente enseñan que él es Dios. ¿Pero es cierto esto? ¿Es Jesús en realidad el Dios Todopoderoso?<br />
Es vital que lo sepamos. Pues piense lo que significaría el que adoráramos a Jesús como si él fuera Dios, y sin embargo no lo fuera. Uno estaría adorando a alguien que no es el Dios Todopoderoso. ¡Seguramente eso no sería del agrado del Creador! Así es que examinemos cuidadosamente lo que los conocidos personales de Jesús dijeron en cuanto a su identidad.</div>
<div style="text-align: left;">
<b><br />Testimonio de sus conocidos</b></div>
<div style="text-align: left;">
<br />
Demostrando que Jesús no era una persona corriente, antes de su concepción y nacimiento, un ángel dijo: “Éste será grande y será llamado Hijo del Altísimo.” Note que el ángel no dijo, “Dios” sino “Hijo del Altísimo.”—Luc. 1:30-32.</div>
<div style="text-align: left;">
<br />
A los treinta años de edad Jesús se presentó para ser bautizado. En esa ocasión la propia voz de Dios dijo: “Éste es mi Hijo, el amado, a quien he aprobado.” Y por eso Juan el Bautista, que presenció el suceso, dijo de Jesús: “Éste es el Hijo de Dios.”—Mat. 3:17; Juan 1:34.</div>
<div style="text-align: left;">
<br />
Los apóstoles de Jesús y sus amigos repetidamente lo identificaban de esta manera. Natanael dijo: “Rabí, tú eres el Hijo de Dios.” (Juan 1:49) Pedro exclamó: “Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios vivo.” (Mat. 16:16) Marta reconoció: “Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios.” (Juan 11:27) El apóstol Juan escribió para que la gente pudiera creer que “Jesús es el Cristo el Hijo de Dios.” (Juan 20:31) Y del ministerio del apóstol Pablo se dice: “Se puso a predicar a Jesús, que Éste es el Hijo de Dios.”—Hech. 9:20.</div>
<div style="text-align: left;">
<br />
¿Predicaron Pedro, Pablo, Juan o cualquier otro de los seguidores de Jesús que él era Dios? No, de estos textos claramente se desprende que ellos enseñaron que él era el Hijo de Dios.</div>
<div style="text-align: left;">
<b><br />¿Por qué muchos creen que Jesús es Dios?</b></div>
<div style="text-align: left;">
<b></b><br />
¿Por qué, entonces, muchas personas religiosas de hoy día creen que Jesús es Dios? Se debe principalmente a la enseñanza de los guías religiosos quienes, en el lenguaje del Credo de Nicea del <b><span style="color: red;">siglo cuarto,</span></b> identificaron a Jesús como ‘mismo Dios del mismo Dios, engendrado no hecho, de la misma sustancia con el Padre.’<br />
Sin embargo algunas personas pueden objetar que esto no es así. Sus creencias, afirman ellos, están basadas en el propio testimonio de los apóstoles de Jesús.<br />
Este asunto merece nuestra atención cuidadosa, dado que los apóstoles sí se refirieron a Jesús como “Dios.” ¿Pero creían ellos que él era el Dios Todopoderoso? Y, ¿se describió Jesús a sí mismo como “Dios”? veamos.<b><br /> </b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Jesús llamado “Dios”</b></div>
<br />
Primeramente es conveniente notar, como lo hace el teólogo canónigo H. W. Montefiore de la Catedral de Coventry, que “ciertamente muy pocas veces se le llama a Jesús Dios en el Nuevo Testamento.”1<br />
<br />
En una conferencia en la Universidad de Manchester, el profesor visitante de teología G. H. Boobyer explicó: “Hay unos nueve o diez pasajes en los cuales hay, o parece haber, alusión a Jesús como a ‘Dios’ (‘theós’). . . . Sin embargo, dos o tres de éstos son sumamente dubitativos, y, de los restantes, se puede decir que diversos grados de . . . incertidumbre acompañan a todos, salvo uno en el que Tomás adorando al resucitado Jesús en Juan xx. 28 aclama ‘¡Mi Señor y mi Dios!’ Diferenciando este pasaje de los otros, Vincent Taylor —un docto moderadamente conservador de los problemas cristológicos— habla de este pasaje como ‘la única atribución clara de Deidad a Cristo’ en el Nuevo Testamento.”2<br />
<br />
¿Pero prueba esta única aparentemente “atribución clara de Deidad a Cristo” que él es el Dios Todopoderoso? John Martin Creed, profesor de divinidad en la Universidad de Cambridge, declaró: “La exclamación de adoración de Santo Tomás ‘mi Señor y mi Dios’ (Juan xx. 28) no equivale exactamente a dirigirse a Cristo como siendo Dios, sin limitar el sentido, y debe ser equilibrada con las palabras del mismo Cristo resucitado a María Magdalena (vs. 17): ‘Ve a mis hermanos y diles, asciendo a mi Padre y Padre de ustedes y a mi Dios y Dios de ustedes.’”3<br />
<br />
Tomás pudo haberse dirigido a Jesús como “Dios” en el sentido limitado de ser “un dios,” pero no el Dios Todopoderoso. Las Escrituras hablan de personas espíritus o ángeles como dioses. Por ejemplo, en 2 de Corintios 4:4 se dice: “El dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos.” Aquí el inicuo ángel Satanás el Diablo se llama “dios.”<br />
<br />
También en aquel tiempo humanos poderosos eran comúnmente llamados “dioses.” Por ejemplo, el rey seleúcida Antíoco IV, que gobernó desde 175-163 antes de la E.C., se dio a sí mismo en monedas el título Theós Epifanés (“Dios Manifiesto”). Y al emperador romano del primer siglo Domiciano le gustaba que lo honraran como si fuera “Señor y Dios.” La Biblia, también, reconoce a personas poderosas como “dioses,” diciendo: “Hay muchos ‘dioses’ y muchos ‘señores.’”—1 Cor. 8:5; compare con Salmo 82:1-7.<br />
<br />
<b>¿Qué hay acerca de Juan 1:1?</b><br />
<br />
Sin embargo algunas personas insisten en que Jesús no es un “dios” menor, como lo son los poderosos ángeles o algunos humanos, sino que en realidad es el Dios Todopoderoso. A menudo señalan a Juan 1:1 como una prueba de que Jesús verdaderamente es Dios.<br />
<br />
Una versión común de Juan 1:1 es: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” (Versión Valera Revisada) ¿Pero dice en realidad este texto que Jesús es el Dios Todopoderoso? De hecho en el griego original el idioma no es tan explícito. Por lo tanto la Traducción del Nuevo Mundo dice: “En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.”<br />
Sin embargo, puede que algunas personas afirmen que es incorrecto traducir el texto de esta manera. Ellas dicen que según las reglas de la gramática griega, debe ser traducido “la Palabra era Dios.” ¿Pero es esto cierto?<br />
<br />
The Catholic Biblical Quarterly, Tomo XIII, Núm. 4, de octubre de 1951, declaró: “La gramática sola no prueba de por sí la manera en que debe traducirse el predicado en este versículo, sea como ‘Dios’ o como ‘un dios.’” Y mostrando lo apropiado de la traducción “un dios,” The New American Bible (1970) en su sección “Términos bíblicos explicados” dice bajo la palabra “Dios”: “En Jn 1:1, la Palabra es llamado ‘Dios’ pero el término griego original usado aquí, theós [Dios], no es la palabra usual para Dios, ho theós [el Dios].”<br />
<br />
En realidad, no hay manera definida de traducir Juan 1:1 si uno se guía únicamente por las reglas de la gramática griega. Como hizo notar el profesor de divinidad John Martin Creed: “El prólogo [Juan 1:1] es menos explícito en griego con el anarthros [nombre sin artículo en griego, en este caso refiriéndose a theós sin el artículo ho (el)] que lo que parece ser en inglés.”3<br />
Por lo tanto este texto de por sí no identifica concluyentemente el que Jesús sea verdaderamente “Dios,” o un “dios” subordinado, menor. ¿Prueban los otros pocos textos donde “hay, o parece haber, alusión a Jesús como a ‘Dios’” que él realmente es el Dios Todopoderoso?<br />
<br />
<b>Otros textos bíblicos</b><br />
<br />
Como ya se ha notado, hay “incertidumbre” en cuanto a que Jesús sea el que es llamado “Dios” en algunos de estos textos; y los demás textos son “sumamente dubitativos.” Por ejemplo, 1 Timoteo 3:16 dice: “Dios ha sido manifestado en carne.” (Val Rev) Pero la mayoría de las traducciones modernas dicen en vez de eso: “Aquel que fue manifestado . . .” Esto es porque, como lo explica una nota de la American Standard Version: “La palabra Dios, en lugar de Aquel que, no tiene suficiente apoyo antiguo.”<br />
<br />
Además, no puede probarse que Jesús es el que es llamado “Dios” en 2 Tesalonicenses 1:12. En cuanto a este texto que dice: “Por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo” (Val Rev), el teólogo Vincent Taylor dice: “Es evidente que Pablo está hablando primero de Dios y en segundo lugar de Cristo.”4 El docto católico romano Karl Rahner coloca a 2 Pedro 1:1 en la misma categoría que 2 Tesalonicenses 1:12, explicando que en griego, theós “aquí está claramente separado de ‘Cristo.’”5<br />
<br />
Algunas personas insisten en que la atribución en 1 Juan 5:20: “Este es el verdadero Dios, y la vida eterna” (Val Rev), se refiere a Jesús y que por lo tanto prueba que él es Dios. Sin embargo, Karl Rahner dice que “debe notarse que precisamente en la Primera Epístola de San Juan ὁ ϑεός [ho theós, “el Dios verdadero”] tan a menudo significa el Padre que debe entenderse que se refiere al Padre a través de toda la Epístola, a menos que hayamos de entender que algún cambio incomprensible tuvo lugar en el sujeto a quien se hace referencia mediante ὁ ϑεός.”5<br />
<br />
Otro texto que se dice que indica que Jesús es Dios es el de Romanos 9:5, donde dice: “Vino el Cristo; ¡el cual es sobre todos, Dios bendito para siempre!” (Versión Moderna) Vincent Taylor hace notar que hay diferentes opiniones, pero agrega: “A mi parecer el peso de las opiniones recae sobre este lado, y que en él no se refiere a Cristo como Dios.”4 Así es que los traductores modernos comúnmente vierten este texto de una manera que hace más evidente la clara distinción entre Dios y Cristo.<br />
<br />
En relación con Tito 2:13 la pregunta es si debería traducirse del griego ‘la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo,’ o ‘la gloria del gran Dios, y de nuestro Salvador Jesucristo.’ Como menciona Vincent Taylor: “Los gramáticos se agrupan en ambos bandos.”4 Por lo tanto, como con Juan 1:1, la gramática no es el único factor decisivo que demuestra cómo debería traducirse el versículo.<br />
Por lo tanto la enseñanza del resto de las Escrituras concerniente a la identidad de Dios debe gobernar la traducción de ciertos textos... si es que se debe representar a Jesús como verdaderamente “Dios,” o como separado y subordinado al Dios Todopoderoso. ¿Qué es lo que revela un examen de la evidencia en las Escrituras?<br />
<br />
<b>¿Subordinado o igual?</b><br />
<br />
Considere Juan 1:18, que dice: “A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en la posición del seno para con el Padre es el que lo ha explicado.” Aquí Jesús es llamado “el dios unigénito.” ¿No está claro que él está separado del “Padre y subordinado a él,” el Dios con quien él disfruta de una posición privilegiada?<br />
<br />
Esta conclusión es claramente evidente para el investigador objetivo de las Escrituras. Martin Werner, profesor de la Universidad de Berna, declaró: “En cualquier lugar en el Nuevo Testamento en el que la relación de Jesús con Dios, el Padre, se trae a colación, sea esto con referencia a su presentación como hombre o a su mesiazgo, se considera y representa categóricamente como una de subordinación.”6<br />
El profesor de teología Boobyer cita ejemplos de la subordinación de Jesús a Dios: Jesús “confiesa o niega a los hombres delante de Dios (Mat. x. 32f.; Luc. xii. 8); intercede ante Dios por nosotros como paráclito “ayudante” celestial, ruega por nuestra causa ante el Padre (Rom. viii. 34; Heb. vii. 25; ix. 24; 1 Juan ii. 1); es el mediador entre los hombres y Dios (1 Tim. ii. 5) . . .<br />
“San Pablo es bastante explícito sobre ello . . . para citar del pasaje en cuestión en la traducción de la New English Bible: ‘. . . cuando todas las cosas hayan sido sujetadas a él, entonces el Hijo mismo también será subordinado a Dios . . . y así Dios será todo en todos’ (1 Cor. xv. 28).”2<br />
Pero no solamente en el cielo, sino que aun aquí sobre la Tierra Jesús mostró su subordinación y su sujeción a Dios. Por ejemplo, Jesús reconoció: “El Padre es mayor que yo,” y declaró, “no puedo hacer ni una sola cosa de mi propia iniciativa; . . . no busco mi propia voluntad, sino la voluntad del que me envió.” ¡Note que la voluntad de Jesús es una y la voluntad de Dios es otra! Obviamente Jesús no es Dios, sino el Hijo de Dios, subordinado a él.—Juan 14:28; 5:30.<br />
<b><br />La acción que es vital</b><br />
<br />
Tal vez usted cree con toda sinceridad en la enseñanza de la iglesia de que Jesús es Dios, pues asume que ésta está bien fundada en la Biblia. Pero no lo está. No está basada en el testimonio de los apóstoles. Como escribió el profesor de divinidad John Martin Creed: “Cuando los escritores del Nuevo Testamento hablan de Dios se refieren al Dios y Padre de Nuestro Señor Jesucristo. Cuando hablan de Jesucristo, no hablan de él, ni piensan de él como Dios.”3<br />
<br />
Es simplemente una tradición de la iglesia el que Jesús es Dios; no es una enseñanza de la Biblia. El profesor Boobyer hace notar: “Debemos enfrentarnos al hecho de que la investigación del Nuevo Testamento, a través de, digamos, los últimos treinta o cuarenta años ha llevado a una cantidad cada vez mayor de honrados doctos del Nuevo Testamento a la conclusión de que Jesús . . . nunca creyó que él era Dios.”2<br />
<br />
Sin embargo las iglesias continúan enseñando que Jesús es Dios, lo cual ha causado confusión en la mente de millones de personas. Pero lo que es peor aún, dirigen la adoración de la gente a alguien diferente del Dios Todopoderoso, guiándola al camino de la adoración falsa. ¿Continuará usted como miembro de una organización religiosa que enseña que Jesús es Dios? No lo hará, si lo que usted realmente quiere es el favor del Dios verdadero, Jehová.<br />
<br />
Referencias<br />
1 Soundings—Essays Concerning Christian Understanding, editado por A. R. Vidler, página 159.<br />
2 Bulletin of the John Rylands Library, Manchester, Tomo 50, Primavera 1968, Núm. 2, páginas 253, 259, 251.<br />
3 The Divinity of Jesús Christ, por John Martin Creed, página 123.<br />
4 The Expository Times, enero de 1962, página 117.<br />
5 Theological Investigations, Tomo 1 por Karl Rahner, tercera edición: 1965, páginas 136, 137.<br />
6 The Formation of Christian Dogma, por Martin Werner, página 125.<br />
[Nota]<br />
Algunas Biblias, en vez de traducir el texto “la palabra era Dios,” lo vierten: “La Palabra era divina.”—Vea An American Translation por E. J. Goodspeed y A New Translation por J. Moffatt.<br />
<br />
<table cellpadding="4" cellspacing="0" style="width: 100%px;"><tbody>
<tr valign="top"><td class="TableContents" valign="top">---</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td align="center" valign="top" width="50"><img align="middle" alt="Article" border="0" src="http://www.biblicalstudies.org.uk/images/articles.gif" height="20" width="20" /></td>
<td class="TableContents" valign="top">John F. Mattingly, "Jehovah's Witnesses translate the New Testament," <i>Catholic Biblical Quarterly</i> 13.4 (Oct. 1951): 439-443</td><td class="TableContents" valign="top"></td><td class="TableContents" valign="top"></td><td class="TableContents" valign="top"></td><td class="TableContents" valign="top"></td><td class="TableContents" valign="top"></td></tr>
</tbody></table>
http://www.biblicalstudies.org.uk/articles_cbq-02.php#vol13<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Catholic_Biblical_Quarterly </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-7282655272585579922014-07-30T01:45:00.000-07:002014-07-30T02:31:13.206-07:00LE HABLARON LA PALABRA DE JEHOVÁ AL CARCELERO<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<br />
<br />
HECHOS 16:31,32<br />
<br />
31 Ellos dijeron: “Cree en el Señor Jesús y serás salvo,+ tú y tu
casa”.+ 32 Y le hablaron la palabra de Jehová* junto con todos los que
estaban en su casa.+<br />
<br />
<br />
Las siguientes traducciones han usado el Tetragrámaton en caracteres hebreos (יהוה), o sea, lo que se conoce comunmente en español por el nombre Jehová, Yavé, YHWH, en el pasaje de Hechos16:31,32, donde leemos que se le habló la palabra de Jehová al carcelero.<br />
<br />
J7,8,10,17,18,22,23,28;<br />
<br />
J7 Escrituras Griegas Cristianas en 12 idiomas, entre ellos hebreo., por Elias Hutter, Nuremberg, 1599.<br />
<br />
J8 Escrituras Griegas Cristianas, hebreo., por William Robertson, Londres, 1661.<br />
<br />
J10
The New Testament [...] in Hebrew and English, por Richard Caddick,
tomos I-III, de Mateo a 1 Corintios, Londres, 1798-1805.<br />
<br />
J17 Escrituras Griegas Cristianas, hebreo., por Franz Delitzsch, Londres, ed. de 1981.<br />
<br />
J18 Escrituras Griegas Cristianas, hebreo., por Isaac Salkinson y C. D. Ginsburg, Londres.<br />
<br />
J22 Escrituras Griegas Cristianas, hebreo., por United Bible Societies, Jerusalén, 1979.<br />
<br />
J23 Escrituras Griegas Cristianas, hebreo., por J. Bauchet, Roma, 1975.<br />
<br />
J28
The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic
Text With a Hebrew Translation, publicado por The Bible Society,
Jerusalén, 1986 , en idioma hebreo.<br />
<br />
<br />
"La Palabra de Dios", leen los siguientes manuscritos:<br />
<br />B Ms Vaticano 1209, gr., siglo IV E.C., Ciudad del Vaticano, Roma,<br /><br /> (’Álef) Códice Sinaítico, gr., siglo IV E.C., Museo Británico,<br /><br />
REFERENCIAS: <br />
<br />
<a href="http://wol.jw.org/es/wol/b/r4/lp-s/Rbi8/S/1987/44/16" rel="nofollow" target="_blank">http://wol.jw.org/es/wol/b/r4/lp-s/Rbi8/S/1987/44/<wbr></wbr>16</a><br />
<br />
LOS MANUSCRITOS ANTIGUOS CONTENIAN EL NOMBRE DE JEHOVÁ EN LAS ESCRITURAS GRIEGAS.<br />
<a href="http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001060076#h=0:0-276:0" rel="nofollow" target="_blank">http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001060076#h=0:<wbr></wbr>0-276:0</a><br />
<br />
TRADUCTORES CITADOS: <br />
<br />
ELIAS HUTTER<br />
http://es.wikipedia.org/wiki/Elias_Hutter<br />
<br />
<div class="firstHeading" id="firstHeading" lang="es" style="text-align: left;">
<span dir="auto">William Robertson Smith</span></div>
http://es.wikipedia.org/wiki/William_Robertson_Smith<br />
<br />
RICHARD CADDICK<br />
http://es.wikipedia.org/wiki/Richard_Caddick<br />
<br />
Franz Delitzsch<br />
http://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Delitzsch<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
SALKINSON, ISAAC EDWARD</div>
http://www.jewishencyclopedia.com/articles/13029-salkinson-isaac-edward <br />
<br />
J. Bauchet, Roma, 1975:<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-41090745707115184242014-06-15T12:04:00.002-07:002014-06-15T12:04:37.991-07:00BAUTISMO POR LOS MUERTOS QUE SIGNIFICA<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2003727?q=bautismo+muertos&p=par <br />
<br />
1 CORINTIOS 15:29 <br />
<br />
<div class="par" id="p1">
<div class="sn">
<b><span class="sel">¿Qué</span></b><span class="sel"> </span><b><span class="sel">es</span></b><span class="sel"> </span><b><span class="sel">el</span></b><span class="sel"> </span><span class="mk mkhl"><b><span class="sel">bautismo</span></b></span><span class="sel"> </span><b><span class="sel">por</span></b><span class="sel"> </span><b><span class="sel">los</span></b><span class="sel"> </span><span class="mk"><b><span class="sel">muertos</span></b></span><b><span class="sel">?</span></b></div>
</div>
<div class="par" id="p2">
<div class="sb">
Hablando de la resurrección
celestial, el apóstol Pablo escribió un pasaje muy intrigante. La
versión Reina-Valera lo traduce así: “De otro modo, ¿qué harán los que
se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan?
¿Por qué, pues, se bautizan por los muertos?”. Y en la <i>Traducción</i> <i>en</i> <i>lenguaje</i> <i>actual</i>
se lee: “Algunos se bautizan en lugar de alguien que ya ha muerto, y
piensan que así lo salvarán. Pero si en verdad los muertos no vuelven a
vivir, ¿para qué bautizarse?” (1 Corintios 15:29).</div>
<div class="sb">
<br /></div>
</div>
<div class="par" id="p3">
<div class="sb">
¿Abogaba Pablo con estas palabras
por un bautismo en favor de las personas que habían muerto sin estar
bautizadas? Eso parece deducirse de estas y otras Biblias. Sin embargo,
de un análisis más detallado de este versículo y el griego original que
empleó Pablo se desprende otra conclusión. El apóstol quiso decir que
los cristianos se bautizan, o sumergen, en un proceder de vida que
conducirá a una muerte en integridad como la de Cristo, tras la cual
serán resucitados, como él, a la vida espiritual.</div>
</div>
<div class="par" id="p4">
<div class="sb">
Las Santas Escrituras avalan esta
explicación. Pablo escribió en su carta a los Romanos: “¿O ignoran que
todos los que fuimos bautizados en Cristo Jesús fuimos bautizados en su
muerte?” (Romanos 6:3). </div>
<div class="sb">
En su carta a los Filipenses dijo que él mismo tenía ‘una participación
en los sufrimientos del Cristo, y que se sometía a una muerte como la
de él, para ver si de algún modo podía alcanzar la resurrección más
temprana de entre los muertos’ (Filipenses 3:10, 11).
Con ello, Pablo hizo notar que la vida de un discípulo ungido de Cristo
es un proceder de integridad bajo prueba, un enfrentamiento diario con
la muerte y, por fin, una muerte en integridad, a la que sigue la
resurrección celestial.</div>
</div>
<div class="par" id="p5">
<div class="sb">
<br /></div>
<div class="sb">
Cabe señalar que los pasajes citados y otros que vinculan directamente la muerte con los bautizados hacen referencia a personas<b> <i>vivas</i>
</b>que se han bautizado y no a quienes han muerto. Además, Pablo dijo a
sus hermanos ungidos: “Ustedes fueron enterrados con él en su <span class="mk">bautismo</span>,
y por relación con él también fueron levantados juntos mediante la fe
de ustedes en la operación de Dios, que lo levantó de entre los <span class="mk">muertos</span>” (Colosenses 2:12).</div>
<div class="sb">
<br /></div>
</div>
<div class="par" id="p6">
<div class="sb">
En 1 Corintios 15:29, la preposición griega <i>hy·pér,</i>
que se traduce “por” o “en favor de” en algunas versiones de la Biblia,
también puede significar “con el propósito de”. En armonía con otros
textos bíblicos, la <i>Traducción</i> <i>del</i> <i>Nuevo</i> <i>Mundo</i> <i>de</i> <i>las</i> <i>Santas</i> <i>Escrituras</i>
vierte correctamente este versículo así: “¿Qué harán los que se
bautizan con el propósito de ser personas muertas? Si los que han muerto
no han de ser levantados en manera alguna, ¿por qué se bautizan ellos
también con el propósito de contarse entre los tales?”.</div>
</div>
<br />
----<br />
<br />
Fuente(s):<br /><br />◆La Biblia. <br /><br />◆ Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito)<br />http://www.jw.org<br /><br />◆Algunos artículos disponibles en formato de audio, todo gratuitamente: <br />
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2003727?q=bautismo+muertos&p=par<br />
---<br />
<br />
--- <br />
INFORMACION ADICIONAL <br />
<br />
<br />
Los traductores han vertido de varias maneras el pasaje de 1 Corintios
15:29: “¿Qué harán los que se bautizan por los muertos?” (Val); “por
aliviar a los difuntos” (TA); “en favor de los difuntos” (SA, 1972); “en
atención a los muertos” (GR); “con el propósito de ser personas
muertas” (NM). <br />
<br />
Se han dado muchas interpretaciones distintas a este versículo. La más
común es que Pablo se estaba refiriendo a la costumbre del bautismo
sustitutorio en agua, es decir, bautizar a personas vivas en favor de
otras muertas, a modo de sustitución, para beneficiarlas. No es posible
probar que existiera tal práctica en los días de Pablo, y no estaría de
acuerdo con los textos que especifican con claridad que los que se
bautizaban eran los “discípulos”, los que personalmente ‘abrazaban la
palabra de buena gana’, los que ‘creían’. (Mt 28:19; Hch 2:41; 8:12.) <br /><br />
La obra A Greek-English Lexicon, de Liddell y Scott, incluye “por”, “en
favor de” y “por causa de” entre los significados de la preposición
griega hy·pér cuando se usa con palabras en el caso genitivo, como en
1 Corintios 15:29 (revisión de H. Jones, Oxford, 1968, pág. 1857). En
algunos contextos la expresión “por causa de” equivale a “con el
propósito de”. Ya en 1728 Jacob Elsner notó que diferentes escritores
griegos habían dado a la preposición hy·pér con palabras en genitivo un
significado de finalidad, es decir, un significado que expresa
propósito, y señaló que en 1 Corintios 15:29 esta construcción tiene tal
significado. (Observationes Sacræ in Novi Foederis Libros, Utrecht,
vol. 2, págs. 127-131.) De acuerdo con esto, la Traducción del Nuevo
Mundo emplea la expresión “con el propósito de” para verter hy·pér en
este versículo. <br />
<br />
Cuando un término puede traducirse gramaticalmente de más de una manera,
la correcta es la que armoniza con el contexto. En este caso el
contexto (1Co 15:3, 4) muestra que el tema principal tratado es la
creencia en la muerte y la resurrección de Jesucristo.<br />
<br />
Los siguientes
versículos presentan prueba de la seguridad de esta creencia (vss.
5-11); consideran las graves implicaciones de negar la creencia en la
resurrección (vss. 12-19), el hecho de que la resurrección de Cristo
asegura que otros serán levantados de entre los muertos (vss. 20-23) y
que todo ello tiene como fin la unificación de toda la creación
inteligente con Dios (vss. 24-28). El versículo 29 es, obviamente, parte
integral de esta consideración. Pero, ¿de la resurrección de quiénes se
trata en el versículo 29? ¿De la de aquellos de cuyo bautismo se habla
en el versículo? ¿O es la de alguien que hubiera muerto antes de que
tuviera lugar ese bautismo? ¿Qué indican los versículos siguientes? Los
versículos 30 a 34 muestran claramente que en el 29 se está hablando de
las perspectivas de vida futura de cristianos vivos, y los versículos 35
a 58 aclaran que eran cristianos fieles que tenían la esperanza de vida
celestial. <br /><br />
Esto está de acuerdo con Romanos 6:3, que dice: “¿O ignoran que todos
los que fuimos bautizados en Cristo Jesús fuimos bautizados en su
muerte?”. Como este texto pone de manifiesto, ese no es un bautismo al
que el cristiano se somete en favor de alguien ya muerto; por el
contrario, es algo que afecta el propio futuro de la persona. <br />
<br />
¿En qué sentido, entonces, fueron bautizados aquellos cristianos “con el
propósito de ser personas muertas”, o “bautizados en su muerte”? Fueron
sumergidos en un proceder de vida íntegro hasta la muerte, como en el
caso de Cristo, y con la esperanza de una resurrección como la suya a
vida espiritual inmortal. (Ro 6:4, 5; Flp 3:10, 11.)<br />
<br />
Este no era un
bautismo que se realizaba rápidamente, como en el caso del bautismo en
agua. Más de tres años después de su bautismo en agua, Jesús habló de un
bautismo que en su caso aún no se había consumado y que todavía estaba
en el futuro para sus discípulos. (Mr 10:35-40.)<br />
<br />
Como este bautismo
culmina en la resurrección a la vida celestial, debe empezar con la
influencia del espíritu de Dios en la persona de tal modo que engendre
esta esperanza, y debe terminar, no con la muerte, sino con la
realización de la perspectiva de vida espiritual inmortal por medio de
la resurrección. (2Co 1:21, 22; 1Co 6:14.) <br />
<br />
<br />
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200000555?q=bautismo%26muertos&p=par<br />
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-20712741441404148072014-05-11T08:41:00.002-07:002014-05-11T08:41:36.502-07:00JOB 6:6 MALVAVISCO O CLARA DE HUEVO, <div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002916<br /><br />Job 6:6 pone el ejemplo de algo insípido.<br /><br />Tanto un malvavisco como una clara de huevo son naturalmente insípidas.<br /><br />Así que ninguna de esas posibles traducciones de la palabra hebrea cambiaría el sentido o significado del pasaje bíblico.<br /><br />Los diccionarios hebreos dan otras posibles traducciones del término hebreo " jal·la·múth".<br /><br />Por eso, las biblias que se alistan a continuación utilizan palabras diferentes a "clara de huevo".<br /><br />“leche” (NBE), <br /><br />NBE- Nueva Biblia Española (1975, 1976), Luis Alonso Schökel y Juan Mateos.<br /><br />“queso” (CTL, nota),<br /><br />CTL Nueva Biblia Española. Comentario teológico y literario (1983 ss.), L. A. Schökel y otros<br /><br />“malva(s)” (FS; PIB; Val, 1989),<br /><br />FS Sagrada Biblia (1965, 1970), traducción dirigida por Pedro Franquesa y José María Solé<br /><br />PIB La Sagrada Biblia (1961-1962), Pontificio Instituto Bíblico de Roma<br /><br />Val 1989: Santa Biblia, versión de Casiodoro de Reina, revisión de Cipriano de Valera (1989)<br /><br /> “planta(s)” (BAS, nota; Str),<br /><br />BAS La Biblia de las Américas (1973, 1986), Editorial Fundación<br /><br />Str La Santa Biblia (1986), Juan Straubinger<br /><br />“verdolaga” (CI, nota)<br /><br />CI Sagrada Biblia (1975, 1979), Francisco Cantera Burgos y Manuel Iglesias González<br /><br /><br />“altea” o “malvavisco” (CJ, NM),<br /><br />CJ La Sagrada Escritura. Texto y comentario (1965–1971), Profesores de la Compañía de Jesús<br /><br /> “malvavisco” es la traducción que ofrece el léxico hebreo y arameo de L. Koehler y W. Baumgartner. (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden, 1958, pág. 304.)<br />
<br />
<br />
Fuente(s):<br />
◆La Biblia. <br /><br />◆ Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito)<br />http://www.jw.org<br /><br />◆Algunos artículos disponibles en formato de audio, todo gratuitamente: <br /><br />◆DICCIONARIO BIBLICO GRATUITO EN LÍNEA<br />http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002916<br /><br />http://www.bibliaparalela.com/hebrew/2495.htm</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-84777664528615498662014-05-07T20:53:00.000-07:002017-01-02T06:57:41.029-08:00Abreviaturas Traducción del Nuevo Mundo<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="par" id="p46">
<div class="sx">
<span class="sel">א (’Álef) Códice Sinaítico, gr., siglo IV E.C., Museo Británico, E.H., E.G.</span></div>
</div>
<div class="par" id="p47">
<div class="sx">
A Códice Alejandrino, gr., siglo V E.C., Museo Británico, E.H., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p48">
<div class="sx">
<i>ad</i> <i>Aid</i> <i>to</i> <i>Bible</i> <i>Understanding,</i> Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1971.</div>
</div>
<div class="par" id="p49">
<div class="sx">
Al Códice de Alepo, heb., c. 930 E.C., Israel, E.H.</div>
</div>
<div class="par" id="p50">
<div class="sx">
Aq Traducción gr. de Aquila de las E.H., siglo II E.C.</div>
</div>
<div class="par" id="p51">
<div class="sx">
Arm Versión Armenia, siglos IV a XIII E.C.; E.H., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p52">
<div class="sx">
B Ms Vaticano 1209, gr., siglo IV E.C., Ciudad del Vaticano, Roma, E.H., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p53">
<div class="sx">
B 19<sup>A</sup> Véase Leningrado.</div>
</div>
<div class="par" id="p54">
<div class="sx">
Bauer <i>A</i> <i>Greek-English</i> <i>Lexicon</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>New</i> <i>Testament</i> <i>and</i> <i>Other</i> <i>Early</i> <i>Christian</i> <i>Literature,</i> de W. Bauer, segunda ed. en inglés, por F. W. Gingrich y F. W. Danker, Chicago y Londres (1979).</div>
</div>
<div class="par" id="p55">
<div class="sx">
BDB <i>Hebrew</i> <i>and</i> <i>English</i> <i>Lexicon</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Old</i> <i>Testament,</i> por Brown, Driver y Briggs, Oxford, reimpresión de 1978.</div>
</div>
<div class="par" id="p56">
<div class="sx">
BHK <i>Biblia</i> <i>Hebraica,</i>
por Kittel, Kahle, Alt y Eissfeldt, Privilegierte Württembergische
Bibelanstalt, Stuttgart, ed. séptima a novena, 1951-1955, E.H.</div>
</div>
<div class="par" id="p57">
<div class="sx">
BHS <i>Biblia</i> <i>Hebraica</i> <i>Stuttgartensia,</i> por Elliger y Rudolph, Deutsche Bibelstiftung, Stuttgart, 1977, E.H.</div>
</div>
<div class="par" id="p58">
<div class="sx">
C Códice <i>Ephraemi</i> <i>rescriptus,</i> gr., siglo V E.C., París, E.H., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p59">
<div class="sx">
Ca Códice de El Cairo, heb., 895 E.C., El Cairo, Egipto, E.H.</div>
</div>
<div class="par" id="p60">
<div class="sx">
D Códices de Beza, gr. y lat., siglos V y VI E.C., Cambridge, Inglaterra, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p61">
<div class="sx">
Gins. <i>Massoretico-Critical</i> <i>Text</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Hebrew</i> <i>Bible,</i> por C. D. Ginsburg, Londres, 1926.</div>
</div>
<div class="par" id="p62">
<div class="sx">
Gins.<sup>Int</sup> <i>Introduction</i> <i>to</i> <i>the</i> <i>Massoretico-Critical</i> <i>Edition</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Hebrew</i> <i>Bible,</i> por C. D. Ginsburg, Ktav Publishing House, Nueva York, reimpresión de 1966.</div>
</div>
<div class="par" id="p63">
<div class="sx">
Gins.<sup>Mas</sup> <i>The</i> <i>Massorah,</i> por C. D. Ginsburg, Ktav Publishing House, Nueva York, reimpresión de 1975.</div>
</div>
<div class="par" id="p64">
<div class="sx">
GK <i>Gesenius’</i> <i>Hebrew</i> <i>Grammar,</i> por E. Kautzsch y A. E. Cowley, Oxford, Inglaterra (1910).</div>
</div>
<div class="par" id="p65">
<div class="sx">
Int <i>The</i> <i>Kingdom</i> <i>Interlinear</i> <i>Translation</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Greek</i> <i>Scriptures,</i> Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1985, una traducción palabra por palabra del griego al inglés.</div>
</div>
<div class="par" id="p66">
<div class="sx">
It Antiguas versiones latinas, Ítala, siglos II al IV E.C.; E.H., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p67">
<div class="sx">
J<sup>1</sup> Mateo, heb., publicado por J. du Tillet, con una traducción lat. por J. Mercier, París, 1555.</div>
</div>
<div class="par" id="p68">
<div class="sx">
J<sup>2</sup> Mateo, heb., incorporado como capítulo separado en <i>’É·ven</i> <i>bó·chan</i>
[“Piedra Probada”], de Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, 1385. Mss de los
siglos XVI y XVII, Jewish Theological Seminary, Nueva York.</div>
</div>
<div class="par" id="p69">
<div class="sx">
J<sup>3</sup> Mateo y Hebreos, heb. y lat., por Sebastian Münster, Basilea, 1537 y 1557 respectivamente.</div>
</div>
<div class="par" id="p70">
<div class="sx">
J<sup>4</sup> Mateo, heb., por J. Quinquarboreus, París, 1551.</div>
</div>
<div class="par" id="p71">
<div class="sx">
J<sup>5</sup> Evangelios litúrgicos, heb., por F. Petri, Wittemberg, 1573.</div>
</div>
<div class="par" id="p72">
<div class="sx">
J<sup>6</sup> Evangelios litúrgicos, en alemán, lat., gr. y heb., por Johann Clajus, Leipzig, 1576.</div>
</div>
<div class="par" id="p73">
<div class="sx">
J<sup>7</sup> Escrituras Griegas Cristianas en 12 idiomas, entre ellos heb., por Elias Hutter, Nuremberg, 1599.</div>
</div>
<div class="par" id="p74">
<div class="sx">
J<sup>8</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Robertson, Londres, 1661.</div>
</div>
<div class="par" id="p75">
<div class="sx">
J<sup>9</sup> Evangelios, heb. y lat., por Giovanni Battista Jona, Roma, 1668.</div>
</div>
<div class="par" id="p76">
<div class="sx">
J<sup>10</sup> <i>The</i> <i>New</i> <i>Testament</i> [...] <i>in</i> <i>Hebrew</i> <i>and</i> <i>English,</i> por Richard Caddick, tomos I-III, de Mateo a 1 Corintios, Londres, 1798-1805.</div>
</div>
<div class="par" id="p77">
<div class="sx">
J<sup>11</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Thomas Fry y otros, Londres, 1817.</div>
</div>
<div class="par" id="p78">
<div class="sx">
J<sup>12</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por William Greenfield, Londres, 1831.</div>
</div>
<div class="par" id="p79">
<div class="sx">
J<sup>13</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por A. McCaul, M. S. Alexander, J. C. Reichardt y S. Hoga, Londres, 1838.</div>
</div>
<div class="par" id="p80">
<div class="sx">
J<sup>14</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt, Londres, 1846.</div>
</div>
<div class="par" id="p81">
<div class="sx">
J<sup>15</sup> Lucas, Hechos, Romanos y Hebreos, heb., por J. H. R. Biesenthal, Berlín, 1855, 1867, 1853 y 1858 respectivamente.</div>
</div>
<div class="par" id="p82">
<div class="sx">
J<sup>16</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. C. Reichardt y J. H. R. Biesenthal, Londres, 1866.</div>
</div>
<div class="par" id="p83">
<div class="sx">
J<sup>17</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Franz Delitzsch, Londres, ed. de 1981.</div>
</div>
<div class="par" id="p84">
<div class="sx">
J<sup>18</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por Isaac Salkinson y C. D. Ginsburg, Londres.</div>
</div>
<div class="par" id="p85">
<div class="sx">
J<sup>19</sup> Juan, heb., por Moshe I. Ben Maeir, Denver, Colorado, 1957.</div>
</div>
<div class="par" id="p86">
<div class="sx">
J<sup>20</sup> <i>A</i> <i>Concordance</i> <i>to</i> <i>the</i> <i>Greek</i> <i>Testament,</i> por W. F. Moulton y A. S. Geden, cuarta ed., Edimburgo, 1963.</div>
</div>
<div class="par" id="p87">
<div class="sx">
J<sup>21</sup> <i>The</i> <i>Emphatic</i> <i>Diaglott</i>
(interlineal griego-inglés), por Benjamin Wilson, Nueva York, 1864,
reimpresión por Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1942.</div>
</div>
<div class="par" id="p88">
<div class="sx">
J<sup>22</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por United Bible Societies, Jerusalén, 1979.</div>
</div>
<div class="par" id="p89">
<div class="sx">
J<sup>23</sup> Escrituras Griegas Cristianas, heb., por J. Bauchet, Roma, 1975.</div>
</div>
<div class="par" id="p90">
<div class="sx">
J<sup>24</sup> <i>A</i> <i>Literal</i> <i>Translation</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>New</i> <i>Testament</i> [...] <i>From</i> <i>the</i> <i>Text</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Vatican</i> <i>Manuscript,</i> por Herman Heinfetter, Londres, 1863.</div>
</div>
<div class="par" id="p91">
<div class="sx">
J<sup>25</sup> <i>St.</i> <i>Paul’s</i> <i>Epistle</i> <i>to</i> <i>the</i> <i>Romans,</i> por W. G. Rutherford, Londres, 1900.</div>
</div>
<div class="par" id="p92">
<div class="sx">
J<sup>26</sup> Salmos y Mateo 1:1–3:6, heb., por Anton Margaritha, Leipzig, 1533.</div>
</div>
<div class="par" id="p93">
<div class="sx">
J<sup>27</sup> <i>Die</i> <i>heilige</i> <i>Schrift</i> <i>des</i> <i>neuen</i> <i>Testaments,</i> por Dominik von Brentano, tercera ed., Viena y Praga, 1796.</div>
</div>
<div class="par" id="p94">
<div class="sx">
J<sup>28</sup> <i>The</i> <i>New</i> <i>Covenant</i> <i>Commonly</i> <i>Called</i> <i>The</i> <i>New</i> <i>Testament—Peshitta</i> <i>Aramaic</i> <i>Text</i> <i>With</i> <i>a</i> <i>Hebrew</i> <i>Translation,</i> publicado por The Bible Society, Jerusalén, 1986.</div>
</div>
<div class="par" id="p95">
<div class="sx">
JTS <i>Journal</i> <i>of</i> <i>Theological</i> <i>Studies,</i> Clarendon, Oxford.</div>
</div>
<div class="par" id="p96">
<div class="sx">
KB <i>Lexicon</i> <i>in</i> <i>Veteris</i> <i>Testamenti</i> <i>Libros,</i> por L. Koehler y W. Baumgartner, Leiden, Países Bajos, 1953.</div>
</div>
<div class="par" id="p97">
<div class="sx">
KB<sup>3</sup> <i>Hebräisches</i> <i>und</i> <i>Aramäisches</i> <i>Lexikon</i> <i>zum</i> <i>Alten</i> <i>Testament,</i> por W. Baumgartner, tercera ed., Leiden, Países Bajos, 1967 —.</div>
</div>
<div class="par" id="p98">
<div class="sx">
Leningrado Códice de Leningrado B 19<sup>A</sup>, heb., 1008 E.C., E.H., Biblioteca Pública Estatal Saltykov-Shchedrin, Leningrado, U.R.S.S.</div>
</div>
<div class="par" id="p99">
<div class="sx">
LSJ <i>A</i> <i>Greek-English</i> <i>Lexicon,</i> de H. Liddell y R. Scott, revisado por H. S. Jones, Oxford, 1968.</div>
</div>
<div class="par" id="p100">
<div class="sx">
LXX <i>Septuaginta</i> (<i>Versión</i> <i>de</i> <i>los</i> <i>Setenta</i>), gr., originalmente producida en los siglos III y II a.E.C., E.H. (A. Rahlfs, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1935).</div>
</div>
<div class="par" id="p101">
<div class="sx">
LXX<sup>א</sup> Véase א.</div>
</div>
<div class="par" id="p102">
<div class="sx">
LXX<sup>A</sup> Véase A.</div>
</div>
<div class="par" id="p103">
<div class="sx">
LXX<sup>B</sup> Véase B.</div>
</div>
<div class="par" id="p104">
<div class="sx">
LXX<sup>Bagster</sup> <i>Septuaginta</i> (con una traducción en inglés de sir Lancelot Brenton, S. Bagster Sons, Londres, 1851).</div>
</div>
<div class="par" id="p105">
<div class="sx">
LXX<sup>L</sup> <i>Septuaginta</i> (P. de Lagarde, Göttingen, Alemania, 1883).</div>
</div>
<div class="par" id="p106">
<div class="sx">
LXX<sup>Thomson</sup> <i>Septuaginta,</i> traducida por C. Thomson, ed. Pells, Londres, 1904.</div>
</div>
<div class="par" id="p107">
<div class="sx">
M Texto masorético hebreo encontrado en el Códice de Leningrado B 19<sup>A</sup>, conforme se presenta en BHK y BHS.</div>
</div>
<div class="par" id="p108">
<div class="sx">
Nestle-Aland <i>Novum</i> <i>Testamentum</i> <i>Graece,</i> 26.<sup>a</sup> ed., Stuttgart, 1979.</div>
</div>
<div class="par" id="p109">
<div class="sx">
NM <i>Traducción</i> <i>del</i> <i>Nuevo</i> <i>Mundo</i> <i>de</i> <i>las</i> <i>Santas</i> <i>Escrituras,</i> Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, revisión de 1987.</div>
</div>
<div class="par" id="p110">
<div class="sx">
P<sup>45</sup> Papiro Chester Beatty 1, gr., siglo III E.C., Dublín, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p111">
<div class="sx">
P<sup>46</sup> Papiro Chester Beatty 2, gr., c. 200 E.C., Dublín, Ann Arbor, Michigan, E.U.A., E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p112">
<div class="sx">
P<sup>47</sup> Papiro Chester Beatty 3, gr., siglo III E.C., Dublín, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p113">
<div class="sx">
P<sup>66</sup> Papiro Bodmer 2, gr., c. 200 E.C., Ginebra, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p114">
<div class="sx">
P<sup>74</sup> Papiro Bodmer 17, gr., siglo VII E.C., Ginebra, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p115">
<div class="sx">
P<sup>75</sup> Papiro Bodmer 14, 15, gr., c. 200 E.C., Ginebra, E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p116">
<div class="sx">
1QIs<sup>a</sup> El Rollo del Mar Muerto de Isaías, Jerusalén, encontrado en 1947 en la Cueva Núm. 1 de Qumrán.</div>
</div>
<div class="par" id="p117">
<div class="sx">
Sam <i>Pentateuco</i> samaritano, originalmente producido alrededor del siglo IV a.E.C. (Ediciones: <i>Biblia</i> <i>Polyglotta,</i> por Brian Walton, Londres, tomo I, 1657; <i>Der</i> <i>hebräische</i> <i>Pentateuch</i> <i>der</i> <i>Samaritaner,</i> por A. von Gall, 1914-1918 [reimpreso en Berlín, 1963]).</div>
</div>
<div class="par" id="p118">
<div class="sx">
<i>si-S</i> <i>“Toda</i> <i>Escritura</i> <i>es</i> <i>inspirada</i> <i>de</i> <i>Dios</i> <i>y</i> <i>provechosa”,</i> Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, 1968.</div>
</div>
<div class="par" id="p119">
<div class="sx">
Sn <i>Hebrew</i> <i>Old</i> <i>Testament,</i> por N. H. Snaith, Israel, 1970.</div>
</div>
<div class="par" id="p120">
<div class="sx">
Sy, Sy<sup>p</sup> <i>Peshitta</i>
siríaca, aram. cristiana, originalmente producida en el siglo V E.C.
(editada por S. Lee, Londres, 1826, y reimpresa por United Bible
Societies, 1979).</div>
</div>
<div class="par" id="p121">
<div class="sx">
Sy<sup>c</sup> Siríaca Curetoniana, originalmente producida en el siglo V (Edición: <i>The</i> <i>Curetonian</i> <i>Version</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Four</i> <i>Gospels,</i> por F. Crawford Burkitt, tomo I, Cambridge, Inglaterra, 1904).</div>
</div>
<div class="par" id="p122">
<div class="sx">
Sy<sup>h</sup> Versión siríaca Filoxeniana-Harclense, siglos VI y VII E.C.; E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p123">
<div class="sx">
Sy<sup>hi</sup> Versión de Jerusalén (Jerosolimitana), siríaco antiguo, siglo VI E.C.; E.G.</div>
</div>
<div class="par" id="p124">
<div class="sx">
Sy<sup>s</sup> Códice Sinaítico siríaco, siglos IV y V E.C., Evangelios.</div>
</div>
<div class="par" id="p125">
<div class="sx">
Sym Traducción griega de las E.H., de Símaco, c. 200 E.C.</div>
</div>
<div class="par" id="p126">
<div class="sx">
T Targumes, paráfrasis aram. de partes de las E.H.</div>
</div>
<div class="par" id="p127">
<div class="sx">
T<sup>J</sup> Targum de Jonatán, Targum de Jerusalén I (Pseudo-Jonatán) y Targum de Jerusalén II (Targum Fragmentario).</div>
</div>
<div class="par" id="p128">
<div class="sx">
T<sup>O</sup> Targum de Onkelos (Targum Babilónico), Pentateuco.</div>
</div>
<div class="par" id="p129">
<div class="sx">
T<sup>P</sup> Targum Palestinense, Ciudad del Vaticano, Roma, Pentateuco.</div>
</div>
<div class="par" id="p130">
<div class="sx">
TDOT <i>Theological</i> <i>Dictionary</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>Old</i> <i>Testament</i> (ed. en inglés), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, E.U.A., 1974 —.</div>
</div>
<div class="par" id="p131">
<div class="sx">
TDNT <i>Theological</i> <i>Dictionary</i> <i>of</i> <i>the</i> <i>New</i> <i>Testament</i> (ed. en inglés), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, E.U.A., 1964-1976.</div>
</div>
<div class="par" id="p132">
<div class="sx">
Th Traducción griega de las E.H., de Teodoción, siglo II E.C.</div>
</div>
<div class="par" id="p133">
<div class="sx">
TR <i>Textus</i> <i>Receptus</i> (Texto Recibido) de las E.G., por R. Stephanus, 1550.</div>
</div>
<div class="par" id="p134">
<div class="sx">
UBS <i>The</i> <i>Greek</i> <i>New</i> <i>Testament,</i> por United Bible Societies, 3.<sup>a</sup> ed., 1975.</div>
</div>
<div class="par" id="p135">
<div class="sx">
Vg <i>Vulgata</i> latina, de Jerónimo, originalmente producida c. 400 E.C. (<i>Iuxta</i> <i>Vulgatam</i> <i>Versionem,</i> Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 1975).</div>
</div>
<div class="par" id="p136">
<div class="sx">
Vg<sup>c</sup> <i>Vulgata</i> latina, recensión clementina (S. Bagster Sons, Londres, 1977).</div>
</div>
<div class="par" id="p137">
<div class="sx">
Vg<sup>s</sup> <i>Vulgata</i> latina, recensión sixtina, 1590.</div>
</div>
<div class="par" id="p138">
<div class="sx">
Vg<sup>ww</sup> <i>Novum</i> <i>Testamentum</i> <i>Latine</i> <i>secundum</i> <i>editionem</i> <i>Sancti</i> <i>Hieronymi</i> <i>ad</i> <i>Codicum</i> <i>Manuscriptorum</i> <i>Fidem,</i> por J. Wordsworth y H. J. White, Oxford, 1911.</div>
</div>
<div class="par" id="p139">
<div class="sx">
VT <i>Vetus</i> <i>Testamentum,</i> E. J. Brill, Leiden, Países Bajos.</div>
</div>
<div class="par" id="p140">
<div class="sx">
W Evangelios de Freer, siglo V E.C., Washington, D.C.</div>
</div>
<div class="par" id="p141">
<div class="sx">
WH <i>The</i> <i>New</i> <i>Testament</i> <i>in</i> <i>the</i> <i>Original</i> <i>Greek,</i> por Westcott y Hort, ed. de 1948 (reimpreso en Int).</div>
</div>
<div class="par" id="p142">
<div class="sx">
Zorell<sup>Gr</sup> <i>Lexicon</i> <i>Graecum</i> <i>Novi</i> <i>Testamenti,</i> tercera ed., por F. Zorell, París, 1961.</div>
</div>
<div class="par" id="p143">
<div class="sx">
Zorell<sup>Heb</sup> <i>Lexicon</i> <i>Hebraicum</i> <i>et</i> <i>Aramaicum</i> <i>Veteris</i> <i>Testamenti,</i> por F. Zorell, Roma, 1968.</div>
</div>
<div class="par" id="p144">
<div class="sx">
<b><i>*</i></b> Lectura según la mano original (primera) de un manuscrito griego.</div>
</div>
<div class="par" id="p145">
<div class="sx">
<sup>c</sup> Lectura según algún corrector de un manuscrito griego.<br />
<br />
<br />
Abreviaturas usadas en notas de Traducción del Nuevo Mundo. <br />
<br />
FUENTE:<br />
<a href="http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001060001?q=abreviaturas&p=par">http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001060001?q=abreviaturas&p=par</a></div>
</div>
<span class="mk"></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-69314041051144996522014-01-12T06:11:00.002-08:002014-01-12T06:11:39.853-08:00TIEMPO NO SERA MAS, APOCALIPSIS 10<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Un pasaje del Apocalipsis 10:6,7 ha sido malinterpretado de esa manera.<br /><br />En verdad, Dios le va revelando las cosas al hombre a medida que Él lo considera conveniente.<br /><br />Del pasaje que preguntas, en vez de decir "fin de los tiempos" traducciones mas modernas lo vierten diciendo que no habrá más "demora", o "dilación":<br /><br />La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)<br /><br />"y juró por el que vive por los siglos de los siglos, QUIEN CREO EL CIELO Y LAS COSAS QUE EN EL hay, Y LA TIERRA Y LAS COSAS QUE EN ELLA hay, Y EL MAR Y LAS COSAS QUE EN EL hay , que ya no habrá dilación,<br /><br />sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando esté para tocar la trompeta, entonces el misterio de Dios será consumado, como El lo anunció a sus siervos los profetas."<br /><br /><br />---<br />La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)<br /><br />"y juró por Aquél que vive por los siglos de los siglos, QUIEN CREO EL CIELO Y LAS COSAS QUE EN EL hay, Y LA TIERRA Y LAS COSAS QUE EN ELLA hay, Y EL MAR Y LAS COSAS QUE EN EL hay , que ya no habrá más demora.<br /><br />Porque en los días de la voz del séptimo ángel, cuando esté para tocar la trompeta, entonces el misterio de Dios será consumado, como El lo anunció a Sus siervos los profetas."<br /><br />Como muestran los versículos siguientes del capitulo 11 , se refiere a asuntos relacionados con el Reino de Dios.<br /><br />Entonces, ¿cómo es que queda terminado el secreto sagrado? ¡Para Juan es un verdadero gozo informarnos esto! Escribe: <br /><br />“Y el séptimo ángel tocó su trompeta. Y en el cielo ocurrieron voces fuertes, que decían: ‘El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo, y él reinará para siempre jamás’”. (Revelación 11:15.)<br /><br /> Le animo a leer en su propia Biblia los pasajes que se citan abajo y comprobarlos.<br /><br />EL PARAISO TERRENAL BAJO EL REINO DE DIOS<br /><br />Al debido tiempo de Dios, y sin intervención de manos humanas, el Reino de Dios sustituirá a todos los gobiernos humanos y reinará sobre la Tierra (Daniel 2:44). Una vez que eso ocurra, se logrará lo siguiente:<br /><br />◆ Los malvados serán eliminados.<br /><br />“"Los inicuos, serán cortados de la mismísima tierra".” (Proverbios 2:22.)<br /><br />◆ No habrá más guerras. Dios hará:<br /><br />“"cesar las guerras hasta la extremidad de la tierra"” (Salmo 46:9).<br /><br />◆ Habrá prosperidad y seguridad.<br /><br />“"Se sentarán, cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá nadie que los haga temblar".” (Miqueas 4:4.)<br /><br />◆ La Tierra será un paraíso.<br /><br />“"Se alegrarán el desierto y la tierra seca. El desierto se pondrá feliz y brotarán las flores silvestres".” (Isaías 35:1, La Palabra de Dios para Todos.)<br /><br />◆ Todos tendremos trabajo productivo y gratificante.<br /><br />“"La obra de sus propias manos mis escogidos usarán a grado cabal. No se afanarán para nada".” (Isaías 65:21-23.)<br /><br />◆ No habrá enfermedades.<br /><br />“"Ningún residente dirá: ‘Estoy enfermo’".” (Isaías 33:24.)<br /><br />◆ No habrá vejez.<br /><br />“"Que su carne se haga más fresca que en la juventud; que vuelva a los días de su vigor juvenil".” (Job 33:25.)<br /><br />◆ Los muertos volverán a vivir.<br /><br />“"Todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz [la de Jesús]<br /> y saldrán".” (Juan 5:28, 29.)<br />.<br />
=<br />
<br />
=<br />La Biblia.<br /><br />◆Del sitio oficial gratuito de los Testigos de Jehová:<br /><br />◆ ¿Qué cosas logrará el Reino de Dios? La respuesta que da la Biblia<br />http://www.jw.org/es/ense%C3%B1anzas-b%C3%ADblicas/preguntas/qu%C3%A9-lograr%C3%A1-reino-de-dios/</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-16671919433747309432013-10-05T16:21:00.000-07:002013-10-05T16:23:37.243-07:00ORIGEN DE JESUS EL PRIMERO Y EL ULTIMO<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Aunque Dios, Jehová, no tiene una esposa literal con la cual engendrar hijos, él es el Creador de todos los seres vivos (Génesis 2:4, Revelación 4:11).<br />
<br />
Por eso, a Adán, el primer ser humano que creó, se le llama “"hijo de Dios"” (Lucas 3:38).<br />
<br />
La Biblia también enseña que Jesús fue creado por Dios, de modo que lo llama “"Hijo de Dios"” (Juan 1:49).<br />
<br />
Dios creó a Jesús antes de dar vida a Adán. Refiriéndose a Jesús, el apóstol Pablo escribió: “"Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación"” (Colosenses 1:15). La vida de Jesús, la primera de las criaturas de Dios, comenzó mucho antes de su nacimiento como ser humano en un establo de Belén. Es más, la Biblia dice que su “"origen es de tiempos tempranos, desde los días de tiempo indefinido"” (Miqueas 5:2). En el cielo, antes de nacer en la Tierra, Jesús era un espíritu. Él mismo dijo: “"He bajado del cielo"” (Juan 6:38; 8:23).<br />
<br />
---<br />
<br />
¿A quién se le llama “el Alfa y la Omega” y “el Primero y el Último”? Es a Jehová a quien se le llama “el Alfa y la Omega”. <br />
<br />
Este título destaca el hecho de que ni antes ni después de él hay dios que pueda comparársele. Él es “el principio y el fin” (Rev. 21:6; 22:13). Ahora bien, aunque Revelación 22:13 llama a Jehová “el primero y el último” —pues no hay nadie antes ni después de él—, el título “el Primero y el Último” que aparece en los capítulos 1y 2 puede referirse a Jesucristo, según lo indique el contexto.<br />
<br />
¿En qué sentido Jesús es “el Primero y el Último” ?<br />
<br />
Él fue el primero y el último ser humano a quien Jehová resucitó personalmente para vivir como espíritu inmortal (Col. 1:18).<br />
<br />
fuentes:<br />
<br />
La Biblia<br /><br />◆ Sitio oficial de los Testigos de Jehová.(Gratuito) <br />http://www.jw.org<br /><br />
<br />
http://www.jw.org/es/ense%C3%B1anzas-b%C3%ADblicas/preguntas/jes%C3%BAs-hijo-de-dios/<br />
<br />
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2009046?q=primero+%C3%BAltimo&p=par</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-84550413778136451272013-08-03T15:07:00.000-07:002014-11-08T08:30:19.538-08:00Hechos 20:28 Trinidad<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i><b>Hechos 20:28:</b></i><br />
<div>
<div>
BJ- Biblia de
Jerusalén (1966), José Ángel Ubieta., dice: “Tened cuidado de vosotros y
de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto el espíritu santo
como vigilantes para pastorear la Iglesia de Dios, que él se adquirió
con su propia sangre”. (<i>VV</i> [1977]; <i>TA, NC</i> usan una fraseología parecida.)</div>
<div>
</div>
<div>
Sin embargo, en otras Biblias la parte final del versículo dice: “la sangre del [Hijo] suyo”. (<i>NBE</i> y <i>CI</i> presentan lecturas parecidas. <i>PB</i> dice: “sangre propia”.)</div>
<div>
</div>
</div>
¿Qué manera(s) de verter el versículo concuerda(n) con 1 Juan 1:7, que dice: “<span style="color: red;"><b>La sangre de Jesús su Hijo [el de Dios] nos limpia de todo pecado”? (Véase también Revelación 1:4-6.)</b></span><br />
<br />
De
acuerdo con lo que se declara en Juan 3:16, ¿envió Dios a su Hijo
unigénito para que tuviéramos vida, o vino Dios mismo como hombre? No
fue la sangre de Dios, sino la de su Hijo, la que fue derramada.<br />
<div>
</div>
<div>
Referencias:</div>
<div>
</div>
<div>
BJ- Biblia de Jerusalén (1966), José Ángel Ubieta.</div>
<div>
CI- Sagrada Biblia (1975), Francisco Cantera Burgos y Manuel Iglesias González.<br />
NBE- Nueva Biblia Española (1975, 1976), Luis Alonso Schökel y Juan Mateos.<br />
PB- El Nuevo Testamento (1948), Pablo Besson.<br />
TA- Sagrada Biblia (1925), Felix Torres Amat.</div>
<div>
</div>
<div>
Libro Razonamiento, pag 419, Trinidad,</div>
<div>
</div>
<div>
disponible en linea gratuitamente en JW: ORG</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1101989276?q=trinidad&p=par</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-14959875319530990922013-07-28T17:45:00.003-07:002013-07-28T17:48:32.369-07:00APOCALIPSIS HABLA DE LA TIERRA RESTAURADA A LA HUMANIDAD<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
Los pasajes citados son dela Biblia Valera 1995.<br />
<br />
Apocalipsis, capitulo 21 habla de Nuevos Cielos y NUEVA TIERRA.<br />
<br />
Vs. 4 habla de Muerte, lagrimas, clamor, dolor. <br />
¿Eso es de el cielo o de la tierra?<br />
<br />
<br />
Reina-Valera 1995 (RVR1995)<br />
<br />
Apocalipsis 21<br />
7. LA NUEVA JERUSALÉN (21.1--22.5)<br />
1 [a]<br />
Cielo nuevo y tierra nueva<br />
Entonces vi un cielo nuevo y una tierra nueva,[b] porque el primer
cielo y la primera tierra habían pasado[c] y el mar ya no existía
más.[d]<br />
<br />
2 Y yo, Juan, vi la santa ciudad,[e] la nueva Jerusalén,[f]
descender del cielo, de parte de Dios, ataviada como una esposa
hermoseada para su esposo.[g]<br />
<br />
3 Y oí una gran voz del cielo, que decía: «El tabernáculo de Dios
está ahora con los hombres.[h] Él morará con ellos, ellos serán su
pueblo y Dios mismo estará con ellos como su Dios.[i]<br />
<br />
4 Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos;[j] y ya no habrá
más muerte,[k] ni habrá más llanto ni clamor ni dolor,[l] porque las
primeras cosas ya pasaron».<br />
<br />
<br />
<br />
Notas al pie:<br />
<br />
a Apocalipsis 21:1 Apocalipsis termina con la visión de una nueva
Jerusalén que viene del cielo. La imagen de la ciudad se combina con la
de la boda, para simbolizar la unión definitiva y gloriosa de Dios y del
Cordero con su pueblo. Nótese el contraste entre la nueva Jerusalén y
la ciudad de Babilonia (caps. 17 y 18).<br />
b Apocalipsis 21:1 Esta visión pone fin a la sección que describe el
juicio de Dios (17.1--21.1) y prepara la siguiente y última sección del
libro (21.2--22.5). Un cielo nuevo y una tierra nueva: Is 65.17; 66.22; 2
P 3.13; cf. Gn 1.1.<br />
c Apocalipsis 21:1 Habían pasado: Cf. Ap 20.11; Mt 24.35.<br />
d Apocalipsis 21:1 El mar: símbolo del caos primitivo (Gn 1.1-2) y de los poderes que se oponen a Dios.<br />
e Apocalipsis 21:2 Is 52.1.<br />
f Apocalipsis 21:2 La nueva Jerusalén: Ap 3.12; cf. Gl 4.26; Heb 12.22.<br />
g Apocalipsis 21:2 Ap 19.7-8; cf. Is 61.10.<br />
h Apocalipsis 21:3 Ez 37.27; cf. Lv 26.11-12. El tabernáculo de
Dios... con los hombres: En el AT, el «Tabernáculo de reunión» significa
la presencia de Dios en medio de su pueblo (Ex 40). Véase Jn 1.14 nota
n.<br />
i Apocalipsis 21:3 Cf. Is 7.14; Jer 11.4; 30.21-22; Ez 36.28; Zac 8.8.<br />
j Apocalipsis 21:4 Ap 7.17; cf. Is 25.8.<br />
k Apocalipsis 21:4 Is 25.8; 1 Co 15.25-26,54-55.<br />
l Apocalipsis 21:4 Is 35.10; 65.19.<br />
<br />
----<br />
<br />
Reina-Valera 1995 (RVR1995)<br />
<br />
Apocalipsis 22<br />
1 Después me mostró un río limpio, de agua de vida,[a] resplandeciente como cristal, que fluía del trono de Dios y del Cordero.<br />
<br />
2 En medio de la calle de la ciudad y a uno y otro lado del río
estaba el ÁRBOL DE LA VIDA,[b] que produce doce frutos, dando cada mes
su fruto; y las hojas del árbol eran para la SANIDAD DE LAS NACIONES.[c]
<br />
<br />
Notas al pie:<br />
<br />
a Apocalipsis 22:1 Ez 47.1; Zac 14.8; cf. Gn 2.10; Sal 46.4. Cf.
también Jn 4.10,14. En la visión de Ezequiel, el río salía del templo;
aquí, sale del trono de Dios y del Cordero (véase Ap 21.22 n.). Véase Jn
7.37-38 nota ñ.<br />
b Apocalipsis 22:2 El árbol de la vida: Gn 2.9; Ap 2.7.<br />
c Apocalipsis 22:2 Ez 47.12.<br />
d Apocalipsis 22:3 Gn 3.17,22-24. El relato de Génesis pone de
relieve que, a causa del pecado, Dios prohibió el acceso al árbol de la
vida. En Zac 14.11 (gr.) y Ro 8.20-21 nuevamente queda abierto ese
acceso al árbol. <br />
<br />
Reina-Valera 1995 (RVR1995) Copyright © 1995 by United Bible Societies<br />
<br />
Las notas son de la Biblia Valera 1995<br />
<br />
El Jardín del Edén estaba en la tierra.<br />
<br />
En el Jardín del Edén había un Río.<br />
Aquí también.<br />
<br />
En el Jardín del Edén había un árbol de la vida.<br />
Aquí también. Muchos árboles de vida.<br />
<br />
Fuera del Edén vinieron las enfermedades.<br />
Las hojas de los árboles eran para la SANIDAD, O CURACIÓN DE LAS NACIONES.<br />
<br />
¿Hay ríos y árboles en el cielo?<br />
<br />
¿Hay enfermedad en los cielos, o en la tierra, para que haya necesidad de SANIDAD o CURACIÓN?<br />
<br />
¿Hay naciones en los cielos, o en la tierra, que necesiten SANIDAD o Curación?
<br />
<h3 class="reference">
Fuente(s):</h3>
<div class="reference">
La Biblia<br />
<br />
<a href="http://jw.org/" rel="nofollow">http://jw.org</a></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-62878865468617906492012-12-06T10:12:00.002-08:002012-12-06T10:18:57.235-08:00INSECTOS DE 4 PATAS EN LEVÍTICO 11:20<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div align="justify">
<span class="ltext"><a href="http://lbla.bibliaparalela.com/leviticus/11.htm">La Biblia de las Américas</a> <a href="http://lbla.org/">(© 1997 Lockman)</a></span><br />
<span class="spanish">``Todo insecto alado que ande sobre cuatro <i>patas</i> os será abominación.</span><span class="ltext"><a href="http://nblh.bibliaparalela.com/leviticus/11.htm">La Nueva Biblia de los Hispanos</a> <a href="http://nblh.org/">(© 2005 Lockman)</a></span><br />
<span class="spanish">'Todo insecto alado que ande sobre cuatro patas les será abominación.</span><br />
<span class="ltext"><a href="http://rvg.bibliaparalela.com/leviticus/11.htm">Reina Valera Gómez</a> <a href="http://www.reinavaleragomez.com/">(© 2010)</a></span><br />
<span class="spanish">Todo insecto alado que anduviere sobre cuatro patas, tendréis en abominación.</span><br />
<span class="ltext"><a href="http://rv.bibliaparalela.com/leviticus/11.htm">Reina Valera (1909)</a></span><br />
<span class="spanish">Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación.</span><br />
<span class="ltext"><a href="http://se.bibliaparalela.com/leviticus/11.htm">Sagradas Escrituras (1569)</a></span><br />
<span class="spanish">Todo insecto alado que anduviere sobre cuatro <i>patas</i> , tendréis en abominación. </span></div>
<br />
Eso de "Insectos de 4 patas" en Levítico no figura igual en todas las Biblias.<br />
<br />
En otras, como la Biblia Catolica de Jerusalén usa otra expresión generalizada, algo asi como criatura alada.<br />
<br />
En lenguaje gráfico la Biblia dice que los insectos ‘andan sobre cuatro patas’. Obviamente Moisés sabía que los insectos tienen seis patas; por lo tanto, no hay duda de que esas palabras tienen que ver con su manera de desplazarse, más bien que con el número de sus patas. Hay insectos alados, como las abejas, las moscas y las avispas, que andan sobre sus seis patas A LA MANERA de animales de cuatro patas. Otros insectos, como las langostas, están dotados de dos “piernas saltadoras” y usan las otras cuatro patas para desplazarse. (Le 11:20-23.)<br />
<br />
Son animales invertebrados que en su etapa adulta se distinguen por tener un cuerpo dividido en tres segmentos: cabeza, tórax y abdomen, con tres pares de patas, un par de antenas y, por lo general, uno o dos pares de alas.<br />
<br />
Cuando se repasan las leyes que Dios dio a Moisés quince siglos antes de Cristo, se aprecia la importancia fundamental que la Ley confirió a la prevención en el cuidado de la salud. Por ejemplo, Deuteronomio 23:13 dice: “Y debes tener disponible una estaca junto con tus útiles, y tiene que suceder que cuando te agaches fuera, entonces tienes que cavar un hoyo con ella y volverte y cubrir tu excremento”. Esta norma sobre cómo eliminar los desechos fecales era una medida preventiva muy avanzada que los protegía de enfermedades que pueden transmitirse mediante las moscas, como la salmonelosis, la shigelosis, fiebres tifoideas y muchos otros tipos de disenterías, que todavía se cobran miles de vidas en lugares donde no se toman estas medidas.<br />
El capítulo 11 de Levítico hace patente que las enfermedades pueden transmitirse mediante insectos, roedores y, lo que es más importante, agua contaminada. Esto confirma indirectamente el principio de que los microorganismos son los causantes de las enfermedades, y demuestra que la Biblia se adelantó milenios a los descubrimientos de científicos como Leeuwenhoek (1683) o Pasteur (siglo XIX). Lo mismo podría decirse de la cuarentena, prescrita en el capítulo 13 de Levítico para los casos de lepra.<br />
Las prohibiciones dietéticas que se registran en Levítico 11:13-20 incluyen a predadores, como, por ejemplo, las águilas, las águilas pescadoras, los búhos y las rapaces, como el cuervo y el buitre. Estos animales están en el nivel superior de la cadena alimentaria, por lo que concentran gran cantidad de toxinas. Los animales que se encuentran en los niveles inferiores de esta cadena ingieren las toxinas en dosis insignificantes, mientras que los de los niveles superiores las acumulan en dosis concentradas. La ley mosaica permitía comer algunos animales vegetarianos que no pertenecían a una cadena alimentaria que concentrase toxinas. Algunas carnes prohibidas albergaban parásitos enquistados, como los causantes de la triquinosis.<br />
<br />
Como tantas otras veces, la Biblia se adelantó a su tiempo en normas de higiene y salubridad.<br />
<br />
FUENTES:<br />
<br />
La Biblia.<br />
<br />
SITIO GRATUITO INFORMATIVO:<br />
<br />
<a href="http://www.jw.org/es/" target="_blank">http://www.jw.org/es/</a><br />
<a href="http://www.blogger.com/goog_1157142503"><br /></a>
<a href="http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002175?q=INSECTOS&p=par" target="_blank">http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002175?q=INSECTOS&p=par</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-91738577744686681772012-11-22T04:50:00.001-08:002015-08-16T04:28:56.545-07:00¿ES JESUS EL CREADOR?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="si">
<br /></div>
<br /><div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Notas y comentarios de la Biblia Valera ayudan a veces.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
COLOSENSES 1:15-18</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Reina-Valera 1995 (RVR1995)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Reconciliación por medio de la muerte de Cristo</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<span style="color: red; line-height: normal;">15 Cristo[a] es la imagen del Dios invisible,</span><br /><span style="color: red; line-height: normal;">el<span class="Apple-converted-space"> </span><strong style="font-style: normal; font-weight: bold;">primogénito</strong><span class="Apple-converted-space"> </span>de toda creación,[b]</span><br /><br />16 porque en él fueron creadas todas las cosas,<br />las que hay en los cielos y las que hayen la tierra, visibles e invisibles;<br />sean tronos, sean dominios,sean principados, sean potestades;[c]<br />todo fue creado por medio de él y para él.[d]<br /><br />17 Y él es antes que todas las cosas,<br />y todas las cosas en él subsisten.[e]<br /><br />18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia,[f]<br />y es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia,[g]</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Notas al pie:<br />[a] Colosenses 1:15 El texto de 1.15-20 es un himno que proclama la grandeza de Cristo en su relación con Dios, con toda la creación y, en especial, con la iglesia, que es su cuerpo. Igualmente destaca su obra reconciliadora. Es probable que este himno esté basado en un texto usado en el culto de la iglesia (cf. también Jn 1.1-18; Flp 2.6-11; 1 Ti 3.16; Heb 1.1-4).</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[b] Colosenses 1:15 Primogénito de toda creación: Cristo es anterior y superior a la creación. El título primogénito (véase Lc 2.7 nota g) resalta la primacía de Cristo, en contraste con ciertas ideas que, al parecer, se estaban difundiendo en Colosas (véase Introducción). Cf. Jn 1.1-2; 2 Co 4.4; Heb 1.2-4.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[c] Colosenses 1:16 Sean tronos... sean potestades: Cf. Ef 1.21; 6.12; en las religiones paganas algunos consideraban que los principados y potestades eran seres intermediarios entre Dios y el universo.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[d] Colosenses 1:16 Cf. Jn 1.3; 1 Co 8.6. Lo que en Pr 8.22-31 se dice de la sabiduría, de su existencia antes de todas las cosas y de su participación en la creación, aquí se aplica a Cristo.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[e] Colosenses 1:17 Jn 1.1-3; 8.58; Heb 1.2-3. Y todas las cosas en él subsisten: Pablo hace resaltar la acción continua de Dios por medio de Cristo.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[f] Colosenses 1:18 Ef 1.22-23; 5.23.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
[g] Colosenses 1:18 Hch 26.23; 1 Co 15.20-23; Ap 1.5.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Copyright © 1995 by United Bible Societies<br />----</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Si es el primogénito, es obvio que fue creado.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
No dice que fue el creador, sino que "POR MEDIO DE ÉL", "todo fue creado por medio de él y para él", O SEA A TRAVÉS DE ÉL.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Fué el OBRERO MAESTRO , como bien hace notar la nota [d] de la Biblia Valera refiriéndose a Proverbios 8:22, 23.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Juan 10:17, 18 es muy claro que, al decir "Este mandamiento recibí de mi Padre", muestra que su Padre es superior, ya que le da órdenes.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
La verdad es que Jesús nunca afirmó que fuera Dios; más bien, vez tras vez dijo que era:<br />"“HIJO de Dios”".</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Hasta sus enemigos reconocieron esto. (Juan 10:36; 19:7.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<strong style="font-style: normal; font-weight: bold;">Jesús siempre se aseguraba de ensalzar al Padre y subordinarse a Él,</strong><span class="Apple-converted-space"> </span>como confesó:</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<span style="color: red; line-height: normal;">"“El Hijo no puede hacer ni una sola cosa por su propia iniciativa, sino únicamente lo que ve hacer al Padre. Porque cualesquiera cosas que Aquel hace, estas cosas también las hace el Hijo de igual manera. No puedo hacer ni una sola cosa por mi propia iniciativa [...] porque no busco mi propia voluntad, sino la voluntad del que me envió”</span>".</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Dijo también: “Soy representante de parte de él, y Aquel me ha enviado”.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
También dijo: “De Dios vine yo y estoy aquí”. (Juan 5:19, 30; 7:28, 29; 8:42.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Jesús nunca siquiera sugirió que él fuera Dios o fuera igual a Dios. Por eso, tal enseñanza deshonra a Jesús.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Pues bien, en cierta ocasión, dos apóstoles le pidieron a Jesús que les concediera un puesto privilegiado. ¿Qué les respondió? “Esto de sentarse a mi derecha y a mi izquierda no es cosa mía darlo, sino que pertenece a aquellos para quienes ha sido preparado por mi Padre.” (Mateo 20:23.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Si Jesús realmente fuera Dios, su respuesta habría sido una mentira descarada. Pero él no quería engañar a nadie, sino dejar clara una realidad: que la autoridad divina era superior a la suya. Y así demostró dos cosas: primero, que era humilde, y segundo, que no era Dios.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<strong style="font-style: normal; font-weight: bold;">¿Enseña la Biblia que todos los que supuestamente son parte de la Trinidad sean eternos, que no hayan tenido principio?</strong><br />Col. 1:15, 16, VV, (VALERA 1977): “El cual [Jesucristo] es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Porque por él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra.” ¿En qué sentido es Jesucristo “el primogénito de toda creación”?</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
1) Los trinitarios dicen que aquí “primogénito” significa principal, excelentísimo, el más distinguido; así se entendería que Cristo no es parte de la creación, sino el más distinguido con relación a los que sí habían sido creados. Si así es, y si la doctrina de la Trinidad es cierta, ¿por qué no se dice también que el Padre y el espíritu santo sean primogénitos de toda la creación? Pero la Biblia aplica esa expresión solo al Hijo. De acuerdo con el significado corriente de “primogénito”, esta palabra indica que Jesús es el mayor de la familia de hijos de Jehová.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
2) Antes de Colosenses 1:15, la expresión “primogénito de” aparece más de 30 veces en la Biblia, y en cada caso que se aplica a criaturas vivientes aplica el mismo sentido... el primogénito es parte del grupo. “El primogénito de Israel” es uno de los hijos de Israel; “el primogénito de Faraón” es uno de la familia de Faraón; “los primogénitos del ganado” son ellos mismos ganado. Entonces, ¿qué hace que algunos atribuyan un sentido diferente a esta palabra en Colosenses 1:15? ¿Es el uso que se le da en la Biblia, o es una creencia a la que ya se adhieren y para la cual procuran prueba?</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
3) ¿Excluye Colosenses 1:16, 17 (TA, 1925) a Jesús de haber sido creado cuando dice que “todas las cosas fueron creadas por él mismo [...] y todas subsisten por él”? La palabra griega que aquí se vierte “todas las cosas” es "pan′ta", forma declinada de "pas". En Lucas 13:2, TA (1925), se vierte esta palabra “todos los demás”; FS dice “los demás”; NC dice “los otros”. (Véanse también Lucas 21:29 en TA y Filipenses 2:21 en CI.) En armonía con todo lo demás que la Biblia dice acerca del Hijo, NM asigna el mismo significado a "pan′ta" en Colosenses 1:16, 17, de modo que dice, en parte: “Por medio de él TODAS LAS OTRAS COSAS fueron creadas [...] TODAS LAS OTRAS COSAS han sido creadas mediante él y para él”. Así se muestra que él es un ser creado, parte de la creación producida por Dios.</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
RAZONAMIENTO, PAGS. 400,401.,"TRINIDAD"</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
---</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<strong style="font-style: normal; font-weight: bold;">Existencia prehumana.</strong><span class="Apple-converted-space"> </span>La persona que llegó a ser conocida como Jesucristo no empezó su vida aquí en la Tierra. Él mismo habló de su existencia celestial prehumana. (Jn 3:13; 6:38, 62; 8:23, 42, 58.) En Juan 1:1, 2 se da el nombre celestial del que llegó a ser Jesús, al decir: “En el principio la Palabra [gr. Ló·gos] era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios [“era divina”, Sd; compárese con An American Translation, Moffat (ambas en inglés); o: “de esencia divina”, Böhmer; Stage (ambas en alemán)]. Este estaba en el principio con Dios”. Dado que Jehová es eterno y no tuvo principio (Sl 90:2; Rev 15:3), el que la Palabra estuviera con Dios desde el “principio” debe referirse al principio de las obras creativas de Jehová. Esta conclusión la confirman otros textos que identifican a Jesús como “el primogénito de toda la creación”, “el principio de la creación por Dios”. (Col 1:15; Rev 1:1; 3:14.) De modo que las Escrituras identifican a la Palabra (Jesús en su existencia prehumana) como la primera creación de Dios, su Hijo primogénito.<br />Las mismas declaraciones de Jesús prueban que Jehová era verdaderamente el Padre o Aquel que dio vida a este Hijo primogénito, de modo que este Hijo era en realidad una creación de Dios. Él señaló a Dios como la Fuente de su vida, cuando dijo: “Yo vivo a causa del Padre”. Según el contexto, eso significaba que su vida procedía de su Padre o había sido causada por Él, de la misma manera que los hombres encaminados a la muerte podrían conseguir vida si ejercían fe en el sacrificio de rescate de Jesús. (Jn 6:56, 57.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
Si los cálculos de los científicos modernos sobre la edad del universo material se aproximan a la realidad, la existencia de Jesús como criatura celestial empezó miles de millones de años antes de la creación del primer ser humano. (Compárese con Miq 5:2.) El Padre se valió de su Hijo primogénito celestial para crear todas las demás cosas (Jn 1:3; Col 1:16, 17), entre ellas los millones de otros hijos de la familia celestial de Jehová Dios (Da 7:9, 10; Rev 5:11), así como el universo material y las criaturas que al principio se colocaron en él. Lógicamente, Jehová se dirigía a este Hijo primogénito cuando dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen, según nuestra semejanza”. (Gé 1:26.) Todas estas otras cosas no solo fueron creadas “mediante él”, sino también “para él”, como el Primogénito de Dios y el “heredero de todas las cosas”. (Col 1:16; Heb 1:2.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br data-mce-bogus="1" /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<strong style="font-style: normal; font-weight: bold;">No fue un cocreador.</strong><span class="Apple-converted-space"> </span>No obstante, la participación del Hijo en las obras creativas no lo hicieron un cocreador de su Padre. El poder para la creación procedía de Dios mediante su espíritu santo o fuerza activa. (Gé 1:2; Sl 33:6.) Y como Jehová es la Fuente de toda la vida, toda la creación animada, visible e invisible, le debe la vida a Él. (Sl 36:9.) Más que un cocreador, fue el agente o instrumento por medio del que Jehová, el Creador, realizó sus obras. Jesús mismo atribuyó la creación a Dios, como lo hacen todas las Escrituras. (Mt 19:4-6; véase CREACIÓN, en el libro gratuito PERSPICACIA PARA COMPRENDER LAS ESCRITURAS disponible en JW. ORG.)</div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
FUENTES: </div>
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: #333333; font-family: Arial; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 16px; margin: 0px; orphans: auto; padding: 0px; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 1; word-spacing: 0px;">
<br /></div>
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1101989276#s=19:2-19:216<br />
<br />
---<br />
<br />
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002451#s=5:257-5:863 </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-36225340591677144642012-02-05T17:01:00.000-08:002014-11-27T17:27:34.464-08:00DIOS PODEROSO<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
DIOS PODEROSO:<br />
<br />
En Isaías 10:21 (BJ) se llama “Dios poderoso” a Jehová, como se llama a Jesús en Isaías 9:6, pero SÓLO A JEHOVÁ se le llama alguna vez “Dios TODOPODEROSO”. (Gén. 17:1.)<br />
<br />
Si cierto título o frase descriptiva se halla en más de un lugar en las Escrituras, nunca se debería concluir apresuradamente que siempre se refiere a la misma persona.<br />
<br />
Tal razonamiento nos llevaría a concluir que Nabucodonosor fue Jesucristo, porque a ambos se llama “rey de reyes” (Dan. 2:37; Rev. 17:14); y que los discípulos de Jesús de hecho fueron Jesucristo, porque a él y a ellos se llama “la luz del mundo” (Mat. 5:14; Juan 8:12).<br />
<br />
<b>PADRE ETERNO </b><br />
<br />
<div class="lia-message-body lia-component-body" id="messagebodydisplay_5">
<div class="lia-message-body-content">
Adán era el padre de toda la humanidad y la vendió al pecado al desobedecer.<br /><br />JESÚS ES SEMEJANTE A ADÁN. San Pablo lo llama "el último Adán" en el capitulo 15 de su primera carta o epístola a los corintios.<br /><br />Adán perdió la vida eterna terrenal para todos los humanos.<br /><br />La redención de Cristo recupera lo que Adán perdió, la vida eterna en la Tierra para todos los humanos obedientes.<br /><br />En Adán todos estamos muriendo, en Cristo somos todos vivificados.<br /><br />Así llega a ser un "Padre Eterno" para todos los que le obedezcan con fe.<br /><br /><br /><br /><br />Es una pregunta vieja de los trinitarios, ya explicada muchas veces.<br /><br />El
primer hombre, Adán, pecó antes de tener hijos. Desobedeció a Dios a
instancias de un ángel rebelde, al que después se llamó Diablo y
Satanás. El resultado fue el que Dios había advertido: Adán perdió la
relación que tenía con él como hijo suyo y sufrió las consecuencias que
ello acarreaba. Se volvió imperfecto, empezó a envejecer y finalmente
murió (Génesis 2:15-17; 3:17-19; Revelación 12:9).<br /><br />La Biblia
describe así los efectos de la desobediencia de Adán en sus
descendientes: “Por medio de un solo hombre [es decir, Adán] el pecado
entró en el mundo, y la muerte mediante el pecado, y así la muerte se
extendió a todos los hombres porque todos habían pecado” (Romanos 5:12).
Lamentablemente, todos los seres humanos heredamos de nuestro
antepasado, Adán, el pecado y sus nefastas consecuencias: la vejez y la
muerte (Job 14:4; Romanos 3:23).<br /><br />La única forma de librarse de
tales consecuencias sería teniendo un padre perfecto, que no hubiera
heredado el pecado y sus terribles secuelas. Veamos cómo apareció en
escena ese padre nuevo, quien sería comparable a Adán en su estado
perfecto.<br /><br />El nuevo padre que se necesitaba<br /><br />Como vimos al
principio del artículo, al prometido “Príncipe de Paz” también se le
llama “Padre Eterno” (LBLA). Su nacimiento humano se predijo así: “Una
virgen concebirá y dará a luz un hijo” (Isaías 7:14, LBLA; Mateo
1:20-23). Jesús no tuvo un padre humano, como tampoco lo tuvo Adán. La
genealogía de Jesús que registró el historiador bíblico Lucas
remontándose hasta los orígenes de la humanidad muestra que Adán era
“hijo de Dios” (Lucas 3:38). Pero ya hemos visto que Adán perdió la
relación que tenía con Dios como hijo suyo, y no solo para él mismo,
sino también para sus descendientes. De modo que todos necesitamos, por
decirlo así, un nuevo padre, un padre que sea perfecto, tal como lo era
Adán cuando fue creado.<br /><br />Dios envió a su Hijo a la Tierra para que
fuera ese nuevo Adán, reemplazando al anterior. La Biblia explica: “‘El
primer hombre, Adán, llegó a ser alma viviente.’ El último Adán llegó a
ser un espíritu dador de vida. El primer hombre procede de la tierra y
es hecho de polvo; el segundo hombre procede del cielo” (1 Corintios
15:45, 47). “El último Adán”, Jesús, es comparable al “primer hombre,
Adán”, porque al igual que él, fue perfecto y, por tanto, capaz de
engendrar hijos perfectos que vivieran para siempre en la Tierra (Salmo
37:29; Revelación 21:3, 4).<br /><br />Jesús, que no tuvo hijos, fue fiel a
Dios hasta la muerte, pese a las pruebas a las que lo sometió Satanás.
La vida humana perfecta e íntegra que Jesús sacrificó es lo que se
conoce como el rescate. “Tenemos la liberación [del pecado y la muerte
heredados de Adán] por rescate mediante la sangre de [Jesús]”, explica
la Biblia. También dice: “Así como mediante la desobediencia [de Adán]
muchos fueron constituidos pecadores, así mismo, también, mediante la
obediencia de [Jesús] muchos serán constituidos justos” (Efesios 1:7;
Romanos 5:18, 19; Mateo 20:28).<br /><br />Si tenemos fe en Jesús, él se convertirá en nuestro “Padre Eterno” y nuestro “Salvador”.<br />
<br />
fuentes: LA BIBLIA.<br />
<br />
DESPERTAD DICIEMBRE 2006<br />
</div>
</div>
<br />
<br />
PADRE ETERNO <br />
<br />
http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140122184527AA7IrOv <br />
<br />
<br />
<a href="http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120123053249AAs0Huv">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120123053249AAs0Huv</a><br />
<br />
<br />
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-13516868257330374132012-02-05T10:00:00.000-08:002012-02-05T15:31:26.386-08:00JEHOVA A MI DIESTRA SALMO 110:5<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">SALMO 110:5<br />
<br />
“Jehová mismo a tu diestra<br />
ciertamente hará pedazos a reyes en el día de su cólera.”<br />
<br />
El que Dios tomase a alguien de la mano derecha significaría que lo fortalecería.<br />
<br />
Salmo 73:23 , “Pero constantemente estoy contigo;<br />
tú me has asido de la mano derecha.”<br />
<br />
Por lo general, la mano derecha de un guerrero era la que blandía la espada, y no estaba protegida por el escudo, que se llevaba en la izquierda. Por lo tanto, a veces un amigo permanecía o luchaba a su derecha para apoyarlo y protegerlo. Esta circunstancia se usa metafóricamente con respecto a la ayuda y la protección que Dios da a aquellos que le sirven. (Sl 16:8; 109:30, 31; 110:5; 121:5.)<br />
<br />
Salmo 16:8, “He puesto a Jehová enfrente de mí constantemente.<br />
Porque [él] está a mi diestra, no se me hará tambalear.”<br />
<br />
Salmo 109:30,31 “ Yo elogiaré a Jehová en gran manera con mi boca,<br />
y en medio de mucha gente lo alabaré.<br />
Porque él estará de pie a la diestra del pobre,<br />
para salvar[lo] de los que juzgan su alma.”<br />
<br />
Salmo 121:5, “Jehová te está guardando.<br />
Jehová es tu sombra a tu mano derecha.”<br />
<br />
Por eso hay Biblias que traducen así el Salmo 110:5,<br />
<br />
5 “Mi Dios está a tu derecha,<br />
y siempre te ayudará.”<br />
<br />
Traducción en lenguaje actual (TLA)<br />
Copyright © 2000 by United Bible Societies<br />
<br />
<br />
SALMO 110:5<br />
En 134 lugares los soferim (escribas) judíos alteraron el texto hebreo original de YHWH a ’Adho·nái.<br />
Gins.Mas, tomo IV, p. 28, sec. 115, dice: “Hemos visto que en muchos de estos ciento treinta y cuatro casos en que el texto recibido de la actualidad dice Adonaī en conformidad con esta masora, algunos de los mejores MSS. y ediciones antiguas emplean el Tetragrámaton, y surge la pregunta: ¿Cómo predominó esta variación? No hay que ir muy lejos para hallar la explicación. Desde tiempo inmemorial los cánones judíos decretaron que el nombre incomunicable ha de pronunciarse Adonaī como si estuviera escrito ארני [’Adho·nái] en vez de יהוה [YHWH]. Por lo tanto, nada fue más natural para los copistas que poner como sustitución la expresión que presentaba lo que se había de pronunciar en lugar del Tetragrámaton que les estaba prohibido pronunciar."<br />
<br />
APÉNDICE BIBLIA BI-8 TNM<br />
<br />
<a href="http://bibliaparalela.com/psalms/110-5.htm">http://bibliaparalela.com/psalms/110-5.htm</a><br />
<br />
CITADO EN YAHOO<br />
<a href="http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120204150357AAhZCYB">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120204150357AAhZCYB</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-72061525484515659812012-01-15T17:59:00.000-08:002017-01-02T17:02:37.237-08:00HEBREOS 1:6<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<h3 class="post-title entry-title">
</h3>
<div style="margin-bottom: 0in;">
Hebreos 1:6 tiene que ver con la
posición que Jesús ocupa bajo Dios. (Filipenses 2:9-11.) Otras
traducciones vierten pro·sky·né·o así:
</div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
----“dénle homenaje” (Pablo
Besson),
</div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
----“ríndanle homenaje”
(Schonfield)</div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
---"Prosternarse" ("Sagrada
Biblia de Magaña", México 1978, por el sacerdote católico
Agustín Magaña Méndez)</div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<br /></div>
<h3 class="post-title entry-title">
</h3>
<h3 class="post-title entry-title">
<a href="http://actividad-teocratica.blogspot.com/2009/08/adorar-que-es-adorar.html">ADORAR, ¿QUE ES ADORAR?</a> </h3>
<div class="post-header">
</div>
<span style="font-size: 130%;">ADORAR, ¿en que le hace pensar la palabra adorar? Es una palabra que usamos comunmente en el idioma español o castellano.<br />
<br />
En la letra de su famosa canción "Adoro", Armando Manzanero intenta expresar con palabras sus intensos sentimientos de amor hacia su amada cuando le dice "Yo, yo te adoro, vida, vida mía."<br />
<br />
¿Estaba usando correctamente el verbo "ADORAR" allí?<br />
<br />
Según el Diccionario de la Lengua Española, el significado es el siguiente:<br />
<br />
"</span><span class="eLema"><b>adorar</b></span><span class="eLema"><b>.</b></span><br />
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<span class="eEtimo">(<a href="http://www.blogger.com/">Del</a> <a href="http://www.blogger.com/" title="latín, latino o latina">lat.</a> <i>adorāre</i>).</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_1"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>1. </b></span><span class="eAbrv"><span class="eAbrv" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser, considerándolo como cosa divina.</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_2"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>2. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Reverenciar y honrar a Dios con el culto religioso que le es debido.</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_3"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>3. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Dicho de un cardenal: Postrarse delante del Papa después de haberle elegido, en señal de reconocerle como legítimo sucesor de San Pedro.</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_4"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>4. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Amar con extremo.</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_5"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>5. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Gustar de algo extremadamente.</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_6"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>6. </b></span><span class="eAbrv"><span class="eAbrv" title="verbo intransitivo">intr.</span></span><span class="eAcep"> <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=orar&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_1"><span class="eReferencia"><b>orar</b></span></a> (<span style="font-size: 0px;">‖ </span>hacer oración).</span></div>
<div style="margin-bottom: -0.5em; margin-left: 2em;">
<a href="http://www.blogger.com/" name="0_7"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>7. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo intransitivo">intr.</span></span><span class="eAcep"> Tener puesta la estima o veneración en una persona o cosa. <span class="eEjemplo"><i>Adorar </i><span style="font-size: 100%;"><i><span style="text-transform: uppercase;">E</span><span style="text-transform: uppercase;">N</span></i></span><i> alguien, </i><span style="font-size: 100%;"><i><span style="text-transform: uppercase;">E</span><span style="text-transform: uppercase;">N</span></i></span><i> algo.</i></span></span><span style="font-size: 130%;">"</span></div>
<br />
<span style="font-size: 130%;">Si nos referimos a las siguientes acepciones, </span><br />
<span class="eOrdenAcepLema"><b><br />
4. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Amar con extremo.</span><span class="eOrdenAcepLema"><b><br />
5. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Gustar de algo extremadamente.</span><span class="eOrdenAcepLema"><b><br />
7. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo intransitivo">intr.</span></span><span class="eAcep"> Tener puesta la estima o veneración en una persona o cosa. <span class="eEjemplo"><i>Adorar </i><span style="font-size: 100%;"><i><span style="text-transform: uppercase;">E</span><span style="text-transform: uppercase;">N</span></i></span><i> alguien, </i><span style="font-size: 100%;"><i><span style="text-transform: uppercase;">E</span><span style="text-transform: uppercase;">N</span></i></span><i> algo.</i></span></span><span style="font-size: 130%;">"</span>, <span style="font-size: 130%;">podríamos decir que usó adecuadamente la palabra.<br />
<br />
Igualmente, cuando hallamos en la Biblia pasajes como Hebreos 1:6, algunos traductores han traducido al castellano "adorar" la palabra griega </span><span style="font-family: "verdana"; font-size: 130%;"><i>"proskyneo"</i></span> <span style="font-size: 130%;">.<br />
Así ellos causan que nosotros, al leerlo, </span><span style="font-size: 130%;">apliquemos el verbo "adorar" a Jesucristo.<br />
Ya que la Biblia es clara en que sólo el Dios Todopoderoso debe ser adorado, ¿significa esto que Jesús es el Todopoderoso? Veamos.<br />
<br />
Según los significados que nos da el diccionario, podemos entender que aplican las siguientes acepciones de "adorar":<br />
</span><span class="eOrdenAcepLema"><b>1. </b></span><span class="eAbrv"><span class="eAbrv" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser, considerándolo como cosa divina.</span><br />
<br />
<span class="eOrdenAcepLema"><b>4. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Amar con extremo.<br />
</span><a href="http://www.blogger.com/" name="0_5"></a><span class="eOrdenAcepLema"><b>5. </b></span><span class="eAbrvNoEdit"><span class="eAbrvNoEdit" title="verbo transitivo">tr.</span></span><span class="eAcep"> Gustar de algo extremadamente.<br />
<br />
<br />
Por tanto, incluso si un traductor optara por traducir siempre proskyneo como "adorar", eso no sería en sí prueba de que Jesús sea igual a Dios Todopoderoso. No debemos ver demasiado en traducciones que optan por traducir proskyneo como "adorar" en referencia a Jesús, como si eso mostrara que Jesús, el Hijo, es Dios Todopoderoso. La palabra griega en sí misma no muestra esto. Por tanto, la teología del traductor influirá en la forma en que se vierta al español la palabra proskyneo.</span><br />
<span class="eAcep"><br />
</span><br />
<span class="eAcep">DEL IDIOMA HEBREO:ADORAR, se ha traducido desde: <br />
"hisch·ta·jawáh," que significa principalmente “inclinarse” (Gé 18:2) o “rendir <br />
<br />
homenaje”. <br />
<br />
Aunque en ocasiones el inclinarse solo era una señal de respeto o cortesía hacia otra <br />
<br />
persona (Gé 19:1, 2; 33:1-6; 37:9, 10). <br />
<br />
En Oriente, estas muestras de homenaje, o expresiones de respeto, eran bastante <br />
<br />
comunes en tiempos bíblicos. Jacob se inclinó a tierra siete veces al encontrarse con <br />
<br />
su hermano Esaú (Génesis 33:3). Los hermanos de José se postraron ante él, rindiéndole <br />
<br />
homenaje, en reconocimiento de la posición que ocupaba en la corte de Egipto (Génesis <br />
<br />
42:6). Estos antecedentes nos permiten entender mejor los sucesos que tuvieron lugar <br />
<br />
cuando los astrólogos encontraron al niño Jesús, a quien reconocieron como “el que <br />
<br />
nació rey de los judíos”. Según se traduce en la versión Reina-Valera de 1909, el <br />
<br />
relato indica que, “postrándose, le adoraron [pro·sky·né·o]” (Mateo 2:2, 11).<br />
<br />
Es patente, pues, que el verbo pro·sky·né·o, que se traduce por “adorar” en algunas <br />
<br />
versiones bíblicas, no se limita exclusivamente al culto que se debe a Jehová Dios. <br />
<br />
También puede referirse al respeto y honor que se tributan a otra persona. Las <br />
<br />
siguientes versiones en español traducen el verbo pro·sky·né·o en Hebreos 1:6 con <br />
<br />
fórmulas que no se prestan a ideas erróneas: ‘rendirle pleitesía’ (Barclay), <br />
<br />
‘postrarse ante él’ (Rule), ‘prosternarse ante él’ (Miguens; Magaña) y ‘darle [o <br />
<br />
‘rendirle’] homenaje’ (Besson; Schonfield; Traducción del Nuevo Mundo).</span><span class="eAcep"><br />
</span><br />
<span class="eAcep"></span><br />
<span class="eAcep"><br />
DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA<br />
<a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=adorar">http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=adorar</a><br />
<br />
<br />
¿QUIEN ES DIOS?</span><br />
<span class="eAcep"><a href="https://www.jw.org/es/publicaciones/libros/buenas-noticias-de-parte-de-dios/quien-es-dios/">https://www.jw.org/es/publicaciones/libros/buenas-noticias-de-parte-de-dios/quien-es-dios/</a></span><br />
<span class="eAcep"><br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090415090746AAYngNO" target="_blank">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090415090746AAYngNO</a><br />
<br /><br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090415090746AAYngNO" target="_blank">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090415090746AAYngNO</a></span><br />
<span class="eAcep">---</span><br />
<br />
<span class="eAcep">ARTÍCULO TOMADO DE TJDEFENDIDOS.</span><br />
<span class="eAcep"><a href="https://www.blogger.com/goog_301010842"><br /></a></span>
<span class="eAcep"><a href="http://tj-defendidos.blogspot.com.uy/2012/04/es-incoherente-la-traduccion-del-nuevo.html" target="_blank">http://tj-defendidos.blogspot.com.uy/2012/04/es-incoherente-la-traduccion-del-nuevo.html</a></span><br />
<br />
<span class="eAcep">http://www.tjdefendidos.org/biblia/proskyneo.htm consultado en 2009 , no activo.</span><br />
<br />
<br />
<span class="eAcep">"¿ES INCOHERENTE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO AL TRADUCIR PROSKYNEO?<br />
<br />
La palabra griega προσκυνεω (proskyneo, a veces transliterada como proskuneo) ha sido utilizada en ocasiones por creyentes en la Trinidad para atacar la traducción de la Biblia publicada por los testigos de Jehová, la Traducción del Nuevo Mundo. ¿Cómo? <br />
<br />
Ellos afirman que la palabra griega proskyneo significa “adorar”, y entonces señalan al hecho de que la Traducción del Nuevo Mundo lo traduce como “rendir homenaje” siempre que se refiere a Jesús (en versículos como Mateo 2:11; 8:2; 9:18; 14:33; 15:25; 28:9, 17; Marcos 5:6; 15:19; Lucas 24:52; Juan 9:38 ó Hebreos 1:6). Según ellos, esto es una distorsión del texto original de la Biblia que evita reconocer a Jesús como digno de ser adorado como ser divino. <br />
<br />
Al traducir una palabra, hay que tener en cuenta cuáles son los diversos significados que puede tener y cuál de ellos es el más apropiado en cada caso. Por eso, veamos qué significa realmente la palabra griega proskyneo. <br />
<br />
En una nota al pie de la página de la American Standard Version respecto a la palabra proskyneo en Mateo 2:11, se indica: <br />
<br />
“La palabra griega denota un acto de reverencia, sea hacia una criatura (véase Mat 4:19, 18, 26), o al Creador (véase Mat 4:10)."<br />
<br />
En una nota al pie de página de la versión Weymouth's respecto al mismo versículo, podemos leer: <br />
<br />
"[vv] 8, 11. “rindieron homenaje”, o quizás 'adoración', véase Juan ix 38.n."<br />
<br />
El Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento de Vine dice bajo esta palabra: <br />
<br />
"1.PROSKUNEO..., rendir homenaje, hacer reverencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar) es la palabra más frecuente traducida como adorar."<br />
<br />
El diccionario Strong dice: <br />
<br />
“Proskuneo: Proviene de pros y probablemente un derivado de kuon (con el significado de besar, como un perro lamiendo la mano de su amo); adular o agacharse ante, es decir, (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, venerar): adorar.”<br />
<br />
El manual Greek Lexicon of the New Testament, de G.Abbott-Smith, 3ª edición, p.386 dice: <br />
<br />
"[pros-kuneo]: (de kuneo, besar) rendir homenaje, hacer reverencia, adorar.<br />
<br />
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de William F.Arndt y F.Wilbur Gingrich, 1957, dice en las páginas 723, 724, bajo proskuneo: <br />
<br />
"Se usaba para designar la costumbre de postrarse ante una persona y besarle los pies, el ruedo del vestido, o besar la tierra. (...) (caer) adorar, rendir homenaje a, postrarse ante, hacer reverencia a, dar la bienvenida respetuosamente."<br />
<br />
Por último, The New Thayers Greek-Lexicon of the New Testament, de Joseph Henry Thayer, p.548 dice: <br />
<br />
"[Proskuneo]...... caer sobre las rodillas y tocar la tierra con la frente como expresión de profunda reverencia.... por tanto, en el N.T., arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a alguien) o hacer reverencia, para expresar respecto o hacer súplicas."<br />
<br />
Respecto a Marcos 5:6, Ralph Earle en su Word Meanings In The New Testament (pág. 37, Hendrickson Publishers, 4ª impresión, junio de 2000) escribe: <br />
<br />
"’Adoró’ Es cierto que proskyneo (...) significa "hacer homenaje, hacer reverencia a, adorar. Permanece la pregunta pertinente: ¿Estaría el hombre poseído por demonios adorando a Jesús, a pesar de que lo llamó "hijo del Dios Altísimo” (NASB, NIV, RSV)? Probablemente "cayó de rodillas delante de él” (NIV) es una traducción más segura."<br />
<br />
Todas estas citas deben ser suficientes para mostrar sin la menor duda que "rendir homenaje" es una traducción aceptable para proskyneo. No hay nada en la palabra en sí misma, cuando se utiliza con respecto a Jesús, que signifique la adoración de este como Dios Todopoderoso. Más bien, es el contexto el que debe determinar qué clase de proskyneo es el que se está traduciendo. <br />
<br />
Veamos algunos ejemplos de esta palabra en la Biblia y cómo la vierten diferentes traducciones según el contexto. <br />
<br />
Mateo 2:11, según la Reina Valera, dice: <br />
<br />
"Y entrando en la casa, vieron [los magos] al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron [gr: proskyneo]."<br />
<br />
Sin embargo, la versión Dios habla hoy (o Versión Popular) traduce este versículo: <br />
<br />
"...y arrodillándose le rindieron homenaje."<br />
<br />
¿Rindieron los magos proskyneo al bebé Jesús como a alguien nacido como rey, o como Dios Todopoderoso? Con seguridad, fue la primera opción, por eso la forma de traducirlo de la versión Dios habla hoy es correcta. <br />
<br />
La palabra en Mateo 2:11 tiene el mismo sentido que la "adoración" u "homenaje" que Abrahán hizo a los cananeos (Gén 23:7, 12), o que Jacob hizo a su hermano Esaú (Gén 33:3, 6, 7) y el rey Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46). De hecho, la Septuaginta griega utiliza la palabra proskyneo en todos estos textos (curiosamente, la Vulgata latina, traducida a partir de la Septuaginta, usa el verbo adorare en estos versículos). <br />
<br />
Otro ejemplo es Marcos 5:6 donde, respecto al hombre poseído por demonios dice: <br />
<br />
“Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró [proskyneo].” (Reina Valera)<br />
<br />
¿Estaban los demonios que poseían a este hombre adorando a Jesús? Evidentemente no, por eso otras versiones lo traducen así: <br />
<br />
“Al ver de lejos a Jesús, corrió y se postró [proskyneo] ante él”. (Biblia de Jerusalén) <br />
<br />
“Pero cuando vio de lejos a Jesús, echó a correr, y poniéndose de rodillas [proskyneo] delante de él” (Dios habla hoy) <br />
<br />
“Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró [proskyneo] delante de El”. (La Biblia de las Américas)<br />
<br />
Veamos aún otro ejemplo. En Revelación (Apocalipsis) 3:9, Jesús dice, según la Reina Valera: <br />
<br />
“He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré á que vengan y adoren [proskyneo] delante de tus pies, y sepan que yo te he amado.”<br />
<br />
¿Se estaba contradiciendo Jesús, puesto que antes (en Mateo 4:10) había dicho que solo Dios debe ser adorado? Por supuesto que no. Es tan solo que proskyneo, como ya se ha mostrado, puede tener el sentido de postrarse ante un superior, o mostrarle honra y respeto. Por eso, otras versiones traducen este versículo así: <br />
<br />
“Mira que te voy a entregar algunos de la Sinagoga de Satanás, de los que se proclaman judíos y no lo son, sino que mienten; yo haré que vayan a postrarse [proskyneo] delante de tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Biblia de Jerusalén) <br />
<br />
“Yo haré que los de la congregación de Satanás, los mentirosos que dicen ser judíos y no lo son, vayan a arrodillarse [proskyneo] a tus pies, para que sepan que yo te he amado.” (Dios habla hoy) <br />
<br />
“He aquí, yo entregaré a aquellos de la sinagoga de Satanás que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren [proskyneo] a tus pies, y sepan que yo te he amado.” (La Biblia de las Américas)<br />
<br />
Por tanto, llegados a este punto, deberíamos ser capaces de ver que no necesariamente es incoherente traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje" y en otras ocasiones como "adorar", pues esto depende del contexto. <br />
<br />
Si se usa la palabra española "adorar" con respecto a Jesús, eso podría llevar al lector de la Biblia a considerarlo una ‘prueba’ de que Jesús es Dios, pues solo Dios debe ser “adorado”. Podría llegar a interpretar la palabra "adorar" referida a Jesús según la definición, por ejemplo, del Diccionario Espasa: <br />
<br />
"Reverenciar y honrar a Dios como le es debido."<br />
<br />
Sin embargo, esta es la segunda definición de la palabra “adorar”en este diccionario; la primera definición es: <br />
<br />
“Reverenciar con sumo honor o respeto a un ser”.<br />
<br />
Por tanto, incluso si un traductor optara por traducir siempre proskyneo como "adorar", eso no sería en sí prueba de que Jesús sea Dios. Lo que quiere decir todo esto, es que no debemos ver demasiado en traducciones que optan por traducir proskyneo como "adorar" en referencia a Jesús, como si eso mostrara que Jesús, el Hijo, es Dios. La palabra griega en sí no muestra esto. Por tanto, la teología del traductor influirá en la forma en que se vierta al español la palabra proskyneo. <br />
<br />
Algunos objetarían a la postura de la Traducción del Nuevo Mundo en este aspecto porque creen que Jesús es Dios. Pero primero hay que admitir que la palabra proskyneo puede traducirse de la manera que lo hace la Traducción del Nuevo Mundo y de hecho, otras versiones lo hacen en diversos textos, como hemos visto. Por tanto es totalmente incorrecto considerarlo como una distorsión o una tergiversación de la Traducción del Nuevo Mundo. <br />
<br />
Habiendo dejado esto establecido, ahora podemos plantear la pregunta: ¿por qué la Traducción del Nuevo Mundo a optado por traducir esta palabra como “rendir homenaje” cuando se usa con referencia a Jesús? <br />
<br />
Dejemos que responda el número del 1 de mayo de 1977 de La Atalaya, que dice en parte: <br />
<br />
"Aunque algunos traductores usan la palabra “adorar” en la mayoría de los casos donde proskyneo describe acciones de personas para con Jesús, la evidencia no justifica el que uno le atribuya más de lo debido a la palabra traducida así. Más bien, las circunstancias que originaron el homenaje corresponden muy estrechamente a las que produjeron el homenaje que se rindió a los profetas y reyes de tiempos antiguos. (Compare Mateo 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 con 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Reyes 1:16; 2 Reyes 4:36, 37.) A menudo las mismísimas expresiones de los que estuvieron envueltos en estos casos revelan que, aunque claramente reconocían a Jesús como representante de Dios, no le rendían homenaje, como a Dios o una deidad, sino como al “Hijo de Dios,” el predicho “Hijo del hombre,” el Mesías con autoridad divina.—Mat. 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Luc. 24:50-52; Juan 9:35, 38. <br />
<br />
Aunque profetas de tiempos anteriores y también ángeles habían aceptado homenaje, Pedro detuvo a Cornelio y no dejó que se lo rindiera a él. Y el ángel (o ángeles) de la visión de Juan dos veces interrumpió a Juan y no dejó que lo hiciera, refiriéndose a sí mismo como un “coesclavo” y concluyendo con la exhortación: “Adora a Dios.”—Hech. 10:25, 26; Rev. 19:10; 22:8, 9. <br />
<br />
Evidentemente la venida de Cristo había introducido nuevas relaciones que afectaban las normas de conducta para con otros que eran siervos de Dios. Cristo enseñó a sus discípulos que “uno solo es su maestro, mientras que todos ustedes son hermanos . . . su Caudillo es uno, el Cristo.” (Mat. 23:8-12) Pues era en él que las figuras y tipos proféticos se cumplían, tal como el ángel le dijo a Juan que “el dar testimonio de Jesús es lo que inspira el profetizar.” (Rev. 19:10) Jesús era el Señor de David, el mayor que Salomón, el profeta mayor que Moisés. (Luc. 20:41-43; Mat. 12:42; Hech. 3:19-24) El homenaje rendido a aquellos hombres prefiguró el homenaje que le correspondía a Cristo. Por lo tanto Pedro correctamente rehusó dejar que Cornelio le diera demasiada importancia. <br />
<br />
Así, también, Juan, en virtud de haber sido declarado justo o justificado por Dios como cristiano ungido, llamado para ser hijo celestial de Dios y miembro del reino de su Hijo, estaba en una relación diferente en cuanto al ángel (o ángeles) de la revelación que los israelitas a quienes antes se les aparecieron ángeles. Como había escrito el apóstol Pablo: “¿No saben ustedes que juzgaremos a ángeles?” (1 Cor. 6:3) El ángel (o ángeles) evidentemente reconoció este cambio de relación cuando rechazó el homenaje de Juan. <br />
<br />
Por otra parte, Cristo Jesús ha sido ensalzado por su Padre a una posición que solo es secundaria a la de Dios, para que “en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en el cielo y de los que están sobre la tierra y de los que están debajo de la tierra, y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.”—Fili. 2:9-11; compare con Daniel 7:13, 14, 27. “<br />
<br />
Tras considerar toda esta información, es fácil ver la poca consistencia de acusaciones como la que sigue, de un crítico católico de habla inglesa: <br />
<br />
"La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido, que puede ser nuestro uso tradicional moderno de la palabra, ‘adoración’, o simplemente ‘homenaje’. Lo que quiero decir es que la Traducción del Nuevo Mundo no debería imponer su teología dividiendo ‘proskuneo’ entre homenaje y adoración, lo uno para aplicarlo a Jesús y a otras criaturas y lo otro a Dios. Traduzcamos la palabra griega coherentemente y después tratemos de explicar pasajes que parezcan contradecir nuestra interpretación. La Watchtower hace justo lo contrario. Impone su teología sobre ‘proskuneo’ para echar la ‘dificultad’ fuera de la interpretación. Para mí, eso es una abominación."<br />
<br />
Hizo estas declaraciones tras citar de la Biblia de Jerusalén en pasajes de Mateo donde se usa proskyneo respecto a Jesús. Pero si este caballero hubiese tenido en cuenta que la Biblia de Jerusalén no siempre traduce la palabra griega de la misma manera (como se ha mostrado más arriba), tal vez habría suavizado sus comentarios sobre “la Watchtower” y la Traducción del Nuevo Mundo. Igualmente, la traducción católica llamada New American Bible (1986) no es tan coherente como probablemente le habría gustado. Aunque la New American Bible sí traduce proskyneo como "homenaje" en Mateo 2:2,8,11; 8:2; 9:18: 14:33; 15:25; 18:26; 20:20; 28:9 no hace lo mismo en Mateo 28:17. ¿Consideraría este crítico a la New American Translation como “una abominación” por no ser “coherente” con los otros lugares en que traduce la palabra como “homenaje”? La Revised English Bible ha hecho exactamente lo mismo. ¿Otra traducción de la Biblia que tampoco es “coherente” en Mateo 28:17 porque traduce proskyneo de forma diferente a los otros lugares citados más arriba? Véase también la traducción de Barclay. Pero volviendo a la New American Translation, si buscamos cómo se ha traducido proskyneo en Marcos 5:6; Lucas 24:52; Juan 9:38 vemos que no llega al nivel de coherencia de este crítico, pues en los textos de Marcos y Lucas se traduce como "prostrated" (“se postró”) y "homage" (“homenaje”) respectivamente, mientas que en Juan 9:38 se traduce como "worship" (“adoración”). De modo que cuando el crítico dice: "La cuestión es que las Biblias legítimas usan la palabra [proskyneo] de forma coherente y permiten que el lector interprete su sentido", ¿está con esto acusando a la New American Bible católica de no ser "legítima"? ¿Piensa de la New American Bible lo mismo que de la Traducción del Nuevo Mundo: "Para mí, eso es una abominación”? Sin embargo, la New American Bible tiene el nihil obstat e imprimatur (licencia para imprimir) de la Iglesia Católica. ¿No ha llamado “abominación” a lo mismo que su propia Iglesia Católica ha considerado una fiel traducción de las Sagradas Escrituras? <br />
<br />
Por tanto, traducir proskyneo en ocasiones como “rendir homenaje” es perfectamente correcto. Elegir una u otra forma de traducirlo depende de las creencias religiosas que el traductor acepte como correctas, por lo que ninguna de las opciones puede tacharse de tergiversación."</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-68194008780610663182012-01-15T17:55:00.000-08:002014-09-27T07:25:32.695-07:001 JUAN 5:20<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<span style="font-size: large;">1 JUAN 5:20</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="color: red;">"Pero nosotros sabemos que el <b>Hijo</b> de Dios ha venido, y nos ha dado capacidad intelectual para que adquiramos el conocimiento del verdadero. Y estamos en unión con el verdadero, por medio de su <b>Hijo</b> Jesucristo. Este es el <b>Dios verdadero y vida eterna</b>".</span></span><br />
<span style="font-size: large;"></span><br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Como escribió el apóstol Juan, <b>“el verdadero” es Jehová, el Padre</b> de Jesucristo. Él es el único Dios verdadero, el Creador.</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">El apóstol Pablo reconoció: “Realmente para nosotros hay <span style="color: red;">un solo Dios el Padre</span>, procedente de quien son todas las cosas” (1 Corintios 8:6; Isaías 42:8).</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Otra razón por la que Jehová es “el verdadero”, como se le califica en 1 Juan 5:20, es que él es la <b>Fuente de la verdad</b>. </span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">El <b>salmista llamó a Jehová “<span style="color: red;">el Dios de la verdad</span>”</b> porque es fiel en todo lo que hace y no puede mentir (Salmo 31:5; Éxodo 34:6; Tito 1:2).</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Refiriéndose a su Padre celestial, Jesús dijo: “Tu palabra es la verdad”. Y con respecto a su propia enseñanza, aseveró: “Lo que yo enseño no es mío, sino que pertenece al que me ha enviado” (Juan 7:16; 17:17).</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Jehová también es “vida eterna”. Él es la Fuente de la vida y es Quien la da como una dádiva inmerecida por medio de Cristo (Salmo 36:9; Romanos 6:23).</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Además, el apóstol Pablo dijo que Dios es <span lang="es-UY"><i>“REMUNERADOR</i></span> de los que le buscan solícitamente” (Hebreos 11:6). Jehová REMUNERÓ a su Hijo levantándolo de entre los muertos y remunerará con vida eterna a los que le sirven de todo corazón (Hechos 26:23; 2 Corintios 1:9).</span></div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Por consiguiente, ¿a qué conclusión deberíamos llegar? Pues que <b>Jehová, y nadie más, es “el Dios verdadero y vida eterna”</b>. Él es el único que merece recibir devoción exclusiva de aquellos a quienes creó (Revelación [Apocalipsis] 4:11</span></div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><br />
</span> </div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<b><span style="font-size: large;"><span lang="es-UY">Opinión</span> del </span></b><span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"><b>docto católico romano Karl Rahner</b>:</span> </div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: 0.51cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">Algunas personas insisten en que la atribución en 1 Juan 5:20: “Este es el verdadero Dios, y la vida eterna” <i>(Val</i> <i>Rev),</i> se refiere a Jesús y que por lo tanto prueba que él es Dios. Sin embargo, Karl Rahner dice que “debe notarse que precisamente en la Primera Epístola de San Juan ὁ ϑεός [<i>ho</i> <i>theós,</i> “el Dios verdadero”] tan a menudo significa el Padre que debe entenderse que se refiere al Padre a través de toda la Epístola, a menos que hayamos de entender que algún cambio incomprensible tuvo lugar en el sujeto a quien se hace referencia mediante ὁ ϑεός.”</span></div>
<span style="font-size: large;"> </span><br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
</div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"><i>Theological</i></span><span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"> </span><span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"><i>Investigations,</i></span><span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"> Tomo 1 por Karl Rahner, tercera edición: 1965, páginas 136, 137.</span></div>
<br /><div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">----</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;">INFORMACION ADICIONAL OBTENIDA EN </span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"> http://forocristiano.iglesia.net/entry.php/812-%C2%BFQui%C3%A9n-es-quot-el-Dios-verdadero-y-vida-eterna-quot-de-1-Juan-5-20</span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-size: small;">Muchos trinitarios reclaman que la oración final en el verso "Este es el Dios verdadero y vida eterna" se refiere a Jesucristo. Un analisis objetivo de la palabra "Este", que comienza la última oración en 1 Juan 5:20, que en griego es "houtos", demostrará que el contexto, no el nombre o pronombre más cercano, determina a quién van dirigidas. <br />
<br />
El verdadero Dios y vida eterna es el Padre y nadie más. Eso está en armonía con Juan 17:3 y Salmo 36:9. En el griego antiguo las cosas se expresaban de una manera muy distinta a como se expresan en los lenguajes modernos. Cuando el griego dice ''Este'' [griego=houtos] se refiere al personaje antecedente de los dos o más personajes de quienes se hablan en un párrafo, y eso es una regla gramatical del griego koiné. Textos como los siguientes prueban mi punto:<br />
<br />
<b>1)</b> <b>Hechos 7:18, 19 </b>(Reina-Valera 1909), "Hasta que se levantó otro rey en Egipto que no conocía á José. <b><span style="color: red;">Este</span></b>, usando de astucia con nuestro linaje, maltrató á nuestros padres, á fin de que pusiesen á peligro de muerte sus niños, para que cesase la generación." <br />
<br />
Si interpretáramos incorrectamente que el pronombre ''<b><span style="color: red;">este</span></b>'' se refiere al personaje más cercano, entonces José fue quien usó astucia y maltrató a los padres de los israelitas.<br />
<br />
<b>2)</b> <b>Hechos 4:10, 11</b>, "Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. <b><span style="color: red;">Este</span></b> es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo." (Reina-Valera 1909)<br />
<br />
Si interpretáramos incorrectamente que el pronombre ''este'' se refiere al personaje más cercano, entonces el hombre que Jesús sanó es la principal piedra reprobada del ángulo de la congregación.<br />
<br />
<b>3)</b> <b>2 Juan 1:7</b>, “Pues muchos engañadores han salido al mundo que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. <b><span style="color: red;">Ese</span></b> es el engañador y el anticristo.” (Biblia Las Américas) <br />
<br />
Si interpretáramos incorrectamente que el pronombre ''ese'' se refiere al personaje más cercano, entonces Jesucristo es el engañador y el anticristo.<br />
<br />
<b>4)</b> <b>Juan 1:40,41</b>, "Andrés, hermano de Simón Pedro, era uno de los que habían oído a Juan, y habían seguido a Jesús. <b><span style="color: red;">Este</span></b> halló primero a su hermano Simón" (Reina-Valera 1960). <br />
<br />
Está muy claro que "este" no se refiere a la última persona mencionada que es Jesús, sino a Andrés.<br />
<br />
<b>5)</b> <b>1 Juan 2:22</b>, “¿Quién es el mentiroso si no es el niega que Jesús es el Cristo? <b><span style="color: red;">Este</span></b> es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo.” (Traducción Nuevo Mundo)<br />
<br />
Está claro que Cristo no es el anticristo, sino el personaje antecedente, el que lo niega como el Mesías, el mentiroso.<br />
<br />
La traducción correcta de este verso es: "<i>Pero nosotros sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado capacidad intelectual para que adquiramos el conocimiento del verdadero. Y estamos en unión con el verdadero,<b><u> por medio de</u></b> su Hijo Jesucristo. <b>Este</b> [el Padre] es el Dios verdadero y vida eterna"</i> (Versión TNM)<br />
<br />
En conclusión, aunque en la última frase de 1 Juan 5:20 alguien pudiera creer que se refiere a Jesucristo, verdaderamente se refiere al Padre, quien aparece en la frase "<i><b>para conocer al que es verdadero</b></i>" (Juan 1:18) y se deja ver a través del pronombre posesivo "<i><b>su</b></i>" en la frase "<b><i>en <u>su</u> Hijo”</i></b> Jesucristo.</span><span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"> </span></div>
<br />
REFERENCIAS ADICIONALES: <br />
DESPERTAD 8 DE JULIO DE 1972 , "<b>¿Es Jesucristo Dios?</b>"<br />
<br />
<br />
"..Primeramente es conveniente notar, como lo hace el teólogo canónigo H. W. Montefiore de la Catedral de Coventry, que “ciertamente muy pocas veces se le llama a Jesús Dios en el Nuevo Testamento.”(1)<br />
<br />
En una conferencia en la Universidad de Manchester, el profesor visitante de teología G. H. Boobyer explicó: <b>“Hay unos nueve o diez pasajes en los cuales hay, o parece haber, alusión a Jesús como a ‘Dios’ </b>(‘theós’). . . . Sin embargo, dos o tres de éstos son sumamente dubitativos, y, de los restantes, se puede decir que diversos grados de . . . incertidumbre... acompañan a todos, salvo uno en el que Tomás adorando al resucitado Jesús en Juan xx. 28 aclama ‘¡Mi Señor y mi Dios!’ Diferenciando este pasaje de los otros, Vincent Taylor —un docto moderadamente conservador de los problemas cristológicos— habla de este pasaje como ‘la única atribución clara de Deidad a Cristo’ en el Nuevo Testamento.”(2).."<br />
<br />
REF. <br />
(1) Soundings—Essays Concerning Christian Understanding, editado por A. R. Vidler, página 159.<br />
<br />
(2) Bulletin of the John Rylands Library, Manchester, Tomo 50, Primavera 1968, Núm. 2, páginas 253, 259, 251.<br />
<br />
http://www.manchester.ac.uk/escholar/uk-ac-man-scw:1m2077<br />
https://www.escholar.manchester.ac.uk/api/datastream?publicationPid=uk-ac-man-scw:1m2077&datastreamId=POST-PEER-REVIEW-PUBLISHERS-DOCUMENT.PDF<br />
<br />
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<br /></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<span style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: large;"><a href="http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110808224324AAkOhK8">mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110808224324AAkOhK8</a></span></div>
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.02cm; margin-top: 0.21cm; text-indent: -1.02cm;">
<br /></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-55944288705346007532011-04-07T16:29:00.000-07:002015-11-22T17:48:02.689-08:00PROVERBIOS 8:22-31 OBRERO MAESTRO.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
PROVERBIOS 8:22-31, OBRERO MAESTRO,<br />
<br />
Aunque se usa el término “Sabiduría” para personificar a aquel a quien Dios creó, la mayoría de los eruditos concuerda en que es realmente una figura retórica para aludir a Jesús como criatura celestial antes de su existencia humana.<br />
<br />
Jesús, como la “Sabiduría” antes de que fuera humano, pasa a decir que “yo estaba allí [con Dios], como arquitecto”. (Proverbios 8:30, Biblia de Jerusalén, católica.)<br />
<br />
En conformidad con ese papel de arquitecto u obrero maestro, otras Biblias traducen:<br />
<br />
—“<b>artífice</b>”, Biblia Bóver Cantera, católica.<br />
<br />
—“<b>aprendiz</b>”, Nueva Biblia Española [NBE],<br />
<br />
o sea, que trabajaba con Dios.<br />
<br />
<br />
Colosenses 1:16 dice de Jesús que “por medio de él, Dios creó todo lo que hay en el cielo y en la tierra” (Biblia Versión Popular [VP]).<br />
<br />
-De modo que fue por medio de este obrero maestro, su socio menor, por decirlo así, como el Dios Todopoderoso creó todo lo demás. La Biblia resume este asunto así:<br />
<br />
---“Para nosotros no hay sino un solo Dios, el Padre, de quien vienen todas las cosas, [...] y un solo Señor, Jesucristo, <b>POR quien</b> son todas las cosas”. <br />
<br />
(1 Corintios 8:6, Versión de Mons. Dr. Juan Straubinger, Católico.)<br />
<br />
<br />
-Sin duda, fue a este obrero maestro a quien Dios dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen”. (Génesis 1:26.)<br />
<br />
-Algunos han alegado que las palabras “hagamos” y “nuestra” en esta expresión indican una Trinidad. Pero si alguien dijera: ‘Hagamos algo para nosotros’, normalmente nadie entendería que dentro del que hablara hubiera varias personas combinadas en una sola.<br />
<br />
-Lo que se quiere decir es simplemente que dos o más personas van a trabajar juntas en algo. Así, también, cuando Dios usó “hagamos” y “nuestra”, sencillamente estaba hablando a otra persona, su primera creación celestial, el obrero maestro, Jesús antes de su vida como humano. <br />
<br />
Basado en el folleto "Debería usted creer en la Trinidad", <br />
<br />
<br />
Publicado en 1989 por los testigos de Jehová.<br />
Copyright © 2006 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. DERECHOS RESERVADOS<br />
<a href="http://www.watchtower.org/e/ti/article_05.htm">http://www.watchtower.org/e/ti/article_05.htm</a> Consultado en 2011.<br />
<br />
<a href="http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101006083230AAraaV3">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101006083230AAraaV3</a><br />
<br />
<br />
Se ha tratado de usar esto como apoyo de la Trinidad, pero diversos estudiosos bíblicos indican que esto no es correcto.<br />
<br />
<br />
Fuente(s):<br />
<br />
TEMAS RELACIONADOS:<br />
PLURAL MAYESTÁTICO.<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Plural_mayest%C3%A1tico">http://es.wikipedia.org/wiki/Plural_mayestático</a><br />
<br />
TRINIDAD, REFERENCIAS: ATALAYA 1 NOV. 2009 <br />
<br />
<a href="http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2009804">http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2009804</a><br />
<br />
La verdad sobre el Padre, Hijo, Espíritu Santo:<br />
<a href="http://www.jw.org/es/publicaciones/libros/ense%C3%B1a/la-verdad-acerca-del-padre-el-hijo-y-el-esp%C3%ADritu-santo/">http://www.jw.org/es/publicaciones/libros/enseña/la-verdad-acerca-del-padre-el-hijo-y-el-espíritu-santo/</a><br />
<br />
PROVERBIOS 8<br />
8:30. ¿Quién es el “obrero maestro”? <br />
<br />
La sabiduría personificada se llama a sí misma obrero maestro. Esta personificación no es un simple recurso literario para explicar cómo es la sabiduría. En sentido figurado, alude al Hijo primogénito de Dios, Jesucristo, durante su existencia prehumana. Mucho tiempo antes de nacer como ser humano en la Tierra, Dios lo “produjo como el principio de su camino” (Proverbios 8:22). En su papel de “obrero maestro”, Jesús colaboró activamente con su Padre en la creación de todas las cosas (Colosenses 1:15-17).<br />
<br />
FUENTE:<br />
<br />
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2006685?q=OBRERO+MAESTRO&p=par <br />
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-29724495668099434532011-03-19T06:05:00.000-07:002011-03-25T18:12:41.939-07:00SALMO 82 "USTEDES SON DIOSES", JUAN 10:34<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><h1 class="subject">¿Qué quiso decir Jesús con: “vosotros sois dioses” en el Salmo 82:6 y Juan 10:34?</h1><h1 class="subject"> El Salmo 82.1 dice, “Dios está en la reunión de los dioses; en medio de los dioses juzga.” Viendo los tres siguientes versos, es claro que la palabra “dioses” se refiere a magistrados, jueces y otras personas que mantienen posiciones de autoridad y gobierno....</h1><h1 class="subject"> </h1><h1 class="subject">...YHVH esta hablando, con los dirigentes de Israel, a los cuales Dios puso por JUECES, que es otro significado de elohim, como poderosos, etc.<br />
Compara, cuando se le Nombra dios a Satanas, que equivale a gobernante, o principe, y no a que sea un dios.<br />
<br />
2Co 4:4 "en los cuales el -dios- de este mundo cegó la mente de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz del glorioso evangelio de Cristo, el cual es la imagen de Dios."</h1><h1 class="subject">1.- Principe, Jua 14:30 Ya no hablaré mucho con vosotros; porque viene el príncipe de este mundo; y no tiene nada en mí. Joh_14:30, Joh_16:11; Gen_3:15; Isa_49:24; Mat_12:28; Luk_10:17-19; Act_26:18; 2Co_4:4; Eph_2:1-2, Eph_6:12; Col_2:15; Heb_2:14; 1Jo_3:8; Rev_12:9-11; Rev_20:2-3<br />
<br />
H430<br />
אֱלֹהִים<br />
elojím<br />
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo:-ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey. </h1><b><span style="font-size: large;">Fuentes: Diccionario bíblico de Strong </span></b><br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">Jesús es acusado por los judíos de hacerse, dicen ellos, "igual a Dios", según leemos en el capítulo 10 de Juan, versos 35 y 36:.<br />
<br />
Entonces les cita el pasaje del Salmo 82, donde se llama "dioses" a meros jueces humanos.<br />
<br />
<br />
"35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);<br />
<br />
36¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?"<br />
<br />
<br />
Concluye su argumento razonando que, ya que la Escritura los llamaba "dioses" a esos jueces humanos, entonces, ¿era razonable acusarlo a Jesús de blasfemia, cuando el sólo dijo ser HIJO de Dios,(nunca Dios mismo)?<br />
</span></b><br />
<b><span style="font-size: large;">Biblia Valera Año 1569 </span></b><br />
<br />
<br />
<br />
<h1 class="subject">EN YAHOO:</h1><h1 class="subject">Alex lo reconoce: </h1><h1 class="subject"><a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091213173536AA3zeLY">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091213173536AA3zeLY</a></h1><h1 class="subject"> </h1><h1 class="subject">"Arqueros de elite" tambien: </h1><h1 class="subject"><a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100514041238AAVe2fw">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100514041238AAVe2fw</a> </h1></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-68441754898236428512011-03-06T19:09:00.000-08:002011-03-06T19:09:38.639-08:00"El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
"El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo"<br />
<br />
<br />
Entendamos en que circunstancias se dijeron ciertas declaraciones.<br />
<br />
<br />
Pablo, hablándole a sus hermanos de Corinto, deja claro que PARA ELLOS hay un sólo "Señor", el Cristo.(1 Corintios 8:5,6.)<br />
<br />
Ahora, hablando de Jehová. Jehová Dios es el “Señor del cielo y de la tierra”, el Soberano Universal debido a su condición de Creador. (Mt 11:25; Rev 4:11.)<br />
<br />
En Revelación 11:15, no son los humanos sino las criaturas celestiales quienes lo llaman “Señor”...<br />
<br />
“En el cielo ocurrieron voces fuertes, que decían: ‘El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor [obviamente Jehová] y de su Cristo[’]”.<br />
<br />
En la antiguedad, los fieles siervos de Dios en la Tierra se dirigieron a Él como “Señor Soberano”, título que aparece más de 300 veces en las Escrituras inspiradas. (Gé 15:2; Rev 6:10.) También se le llama apropiadamente el “Señor verdadero”. (Isa 1:24.) Bajo su dirección se recoge o cosecha a la gente para que reciba la vida. Jehová es el “Amo [o Señor] de la mies” en Mt 9:37, 38.<br />
<br />
O sea, para los ángeles y criaturas celestiales obedientes, "EL SEÑOR" es Jehová.<br />
<br />
Para nosotros los cristianos, humanos, "EL SEÑOR", es Jesucristo.<br />
<br />
Como lo dijo Pablo en 1 Corintios 8: 6, Valera 1995:<br />
<br />
"PARA NOSOTROS, sin embargo, solo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas y para quien nosotros existimos; y un Señor, Jesucristo..."<br />
<br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AlC_6V3OeoCP6qr5FVp6RgugQ31G;_ylv=3?qid=20110305184003AArL0O5">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AlC_6V3OeoCP6qr5FVp6RgugQ31G;_ylv=3?qid=20110305184003AArL0O5</a><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-70015651674167431822011-03-06T19:05:00.000-08:002013-03-17T03:12:20.143-07:00"El único que tiene inmortalidad", ¿Jesucristo o Jehová?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
El apóstol Pablo escribió: “Esta manifestación la mostrará a los propios tiempos señalados de ella el feliz y único Potentado, [...] el Rey de los que reinan y Señor de los que gobiernan como señores, el único que tiene inmortalidad, que mora en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver” (1 Timoteo 6:15, 16).<br />
<br />
<br />
Los comentaristas de la Biblia por lo general razonan así: “¿Cómo es posible que frases como ‘el único que tiene inmortalidad’, el ‘único Potentado’ y aquel ‘a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver’ se refieran a alguien que no sea el Altísimo?”. Es verdad que tales términos pueden ser aplicables a Jehová. Sin embargo, el contexto señala que en 1 Timoteo 6:15, 16, Pablo hablaba específicamente de Jesús.<br />
<br />
Al final del versículo 14, el apóstol habla de “la manifestación de nuestro Señor Jesucristo” (1 Timoteo 6:14). Por lo tanto, cuando dice en el versículo 15 que “esta manifestación la mostrará a los propios tiempos señalados de ella el feliz y único Potentado”, se refiere a una manifestación de Jesús, no de Jehová Dios. ¿Quién, entonces, es el “único Potentado”? Parece razonable concluir que Pablo alude aquí a Jesús. ¿Por qué razón? El contexto muestra con claridad que el apóstol está comparando a Jesús con los gobernantes humanos. Él es verdaderamente, como escribió Pablo, “el Rey de los [seres humanos] que reinan y Señor de los [seres humanos] que gobiernan como señores”. En comparación con ellos, Jesús es el “único Potentado”. A Jesús se le han dado “gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le [sirvan] aun a él” (Daniel 7:14). Ningún potentado o monarca humano puede decir lo mismo.<br />
<br />
¿Qué puede decirse de la frase “el único que tiene inmortalidad”? De nuevo, se hace una comparación entre Jesús y los reyes humanos. Ningún gobernante terrestre puede afirmar que ha recibido inmortalidad, pero Jesús sí puede hacerlo. Pablo escribió: “Sabemos que Cristo, ahora que ha sido levantado de entre los muertos, ya no muere; la muerte ya no es amo sobre él” (Romanos 6:9). Por eso, Jesús es el primero de quien la Biblia dice que recibió el don de la inmortalidad. De hecho, al momento de escribir Pablo estas palabras, Jesús era el único que había recibido vida indestructible.<br />
<br />
Hay que tener presente que habría sido un error que Pablo dijera que Jehová Dios es el único que tiene inmortalidad, pues Jesús también era inmortal para cuando él escribió esas palabras. Pero sí podía decir que únicamente Jesús era inmortal en contraste con los gobernantes humanos.<br />
<br />
Además, después de la resurrección y ascensión de Jesús al cielo, se puede decir que él es aquel “a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver”. Ahora bien, sus discípulos ungidos sí verían a Jesús después de que murieran y resucitaran para vivir en el cielo como criaturas espirituales (Juan 17:24). Sin embargo, ningún hombre en la Tierra vería a Jesús en su gloriosa posición. Por lo tanto, puede decirse con certeza que desde la resurrección y ascensión de Jesucristo “ninguno de los hombres” lo ha visto.<br />
<br />
Es cierto que a primera vista tal vez parezca que las expresiones que se hallan en 1 Timoteo 6:15, 16 hacen referencia a Dios. Pero el contexto de las palabras de Pablo —junto con otros textos bíblicos— muestra que se refieren a Jesús.<br />
<br />
CITADO EN YAHOO<br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100412075418AAsARTR">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100412075418AAsARTR</a></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-35228397050092672592011-02-26T17:40:00.000-08:002011-02-26T17:40:40.716-08:00DAVID Y EL CENSO DE LOS ISRAELITAS<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">2 Samuel 24:1<br />
<div class="content"> </div><div class="content"><strong>Una aparente contradicción de la Biblia explicada.</strong></div><div class="content"> </div><div class="content">▪ ¿Quién impulsó a David a realizar un censo de los israelitas?<br />
<br />
Segundo de Samuel 24:1 dice: “La cólera de Jehová volvió a ponerse ardiente contra Israel, cuando uno incitó a David [o: “cuando David fue incitado”, nota] contra ellos diciendo: ‘Anda, toma la cuenta de Israel y Judá’”. <br />
<br />
Pero no fue Jehová quien incitó al rey David a pecar, pues 1 Crónicas 21:1 dice: “Satanás [o: “un resistidor”, nota] procedió a levantarse contra Israel y a incitar a David a numerar a Israel”. <br />
<br />
Dios estaba descontento con los israelitas y por ello permitió que Satanás el Diablo les hiciera incurrir en ese pecado. Por esta razón, 2 Samuel 24:1 lo pone como si lo hubiera hecho Dios mismo. Es interesante cómo traduce este versículo la versión Torres Amat: <br />
<br />
“Encendióse de nuevo el furor del Señor contra Israel; y así permitió para su daño que David mandase hacer el censo de toda la gente de Israel y de Judá”.</div><h3 class="reference">Fuente(s):</h3><div class="reference">La Biblia (Católica, Torres-Amat)</div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-69236492903048551382011-02-23T11:13:00.000-08:002011-02-23T11:13:00.486-08:00JUAN 1:1 EXPERTOS EN GRIEGO KOINE OPINAN<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
-El caso de Juan 1:1<br />
<br />
<br />
Uno de los versículos que suelen malinterpretarse es Juan 1:1. La Biblia de Jerusalén Latinoamericana lo vierte así: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios [en griego, ton theón], y la Palabra era Dios [en griego, theós]”. En este versículo aparecen dos formas del sustantivo griego para “dios”. La primera (theón) va precedida de la palabra ton —una forma del artículo definido griego, que equivale al artículo español el—, por lo que sabemos que se refiere al Dios todopoderoso. Sin embargo, la segunda (theós) no lleva artículo definido. ¿Será un descuido? Veamos.<br />
<br />
En primer lugar, hay que tener en cuenta que el Evangelio de Juan fue escrito en griego koiné (común) y que este idioma tiene normas específicas sobre el uso del artículo definido. El biblista Archibald Thomas Robertson explica que cuando el sujeto y el predicado llevan artículo, significa que: <br />
<br />
“ambos son definidos y se los considera idénticos, la misma cosa; por tanto, son intercambiables”. <br />
<br />
Él pone como ejemplo Mateo 13:38, donde leemos: “El campo [en griego, ho agrós] es el mundo [en griego, ho kósmos]”. Gracias a la gramática, comprendemos que aquí el mundo también es el campo.<br />
<br />
Pero ¿qué ocurre si el sujeto tiene un artículo definido, pero el predicado no lo tiene, como es el caso de Juan 1:1? Hablando precisamente sobre ese versículo, el especialista James Allen Hewett destaca lo siguiente: <br />
<br />
“En esa construcción, el sujeto y el predicado no son lo mismo, ni idénticos, ni equivalentes, ni nada por el estilo”.<br />
<br />
Para ilustrar esta idea, este erudito cita 1 Juan 1:5, donde se dice que “Dios es luz”. En griego, la palabra “Dios” aparece como ho theós, es decir, con el artículo definido. Sin embargo, la palabra para “luz” (fos) no va precedida de ningún artículo. ¿Qué indica esto? Hewett señala: <br />
<br />
“Siempre puede decirse que Dios es luz, pero no que la luz es Dios”. <br />
<br />
Hallamos ejemplos parecidos en Juan 4:24 (“Dios es un Espíritu”) y en 1 Juan 4:16 (“Dios es amor”). En ambos casos, los sujetos tienen en griego un artículo definido, pero los términos “Espíritu” y “amor” no lo tienen. <br />
<br />
Por tanto, los sujetos y los predicados no son intercambiables; dichos versículos no pueden significar que “el Espíritu es Dios” ni que “el amor es Dios”.<br />
<br />
---¿Identidad, o cualidad?---<br />
<br />
Muchos helenistas y traductores de la Biblia concuerdan en que Juan 1:1 no pretende revelar la identidad de “la Palabra”, sino resaltar una de sus cualidades. El Comentario al Nuevo Testamento, de William Barclay, explica: <br />
<br />
“Cuando no se usa el artículo determinado con un nombre, ese nombre se usa como adjetivo. Juan no dijo [...] que Jesús es EL MISMO que Dios, sino que Jesús es LO MISMO que Dios” . En la misma línea, Jason David BeDuhn, especialista en temas religiosos, señala: <br />
<br />
“En griego, si en una oración como la de Juan 1:1c no se le pone el artículo a la palabra theós, los lectores entenderán que se refiere a ‘un dios’. [...] La ausencia del artículo hace que entre theós y ho theós haya una diferencia tan clara como entre ‘un dios’ y ‘Dios’”. Y añade: <br />
<br />
“En Juan 1:1, la Palabra no es el Dios todopoderoso, sino un dios, es decir, un ser divino”. <br />
<br />
En la obra Juan. Texto y Comentario, de Juan Mateos (traductor de la Nueva Biblia Española) en colaboración con Juan Barreto, se dice algo semejante sobre Juan 1:1, 2: <br />
<br />
“De los tres casos que aparece en estos [versículos] el término ‘Dios’, la primera y la tercera lleva[n] artículo determinado (el Dios); la segunda, NO lo lleva (un Dios, un ser divino)”. <br />
<br />
En su Análisis Gramatical del Griego del Nuevo Testamento, el erudito católico Max Zerwick señala: “‘La Palabra era divina’, pred[icado] sin art[ículo], insiste sobre la naturaleza de la Palabra”.<br />
La obra protestante Clave Lingüística del Nuevo Testamento Griego ofrece la misma explicación.<br />
<br />
--Jesús hizo una clara distinción entre él mismo y su Padre<br />
<br />
<br />
Publicado en La Atalaya del 1 de abril de 2009<br />
<br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100408201055AAZvU50">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100408201055AAZvU50</a><br />
yr 2011</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-63073592684835594322011-01-12T17:59:00.000-08:002015-11-22T16:01:46.635-08:00ISAIAS 41-45 "FUERA DE MI NO HAY DIOS", dice Jehová.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<br />
En Deuteronomio 32:39 <sup></sup>Leemos: "Ved ahora que yo, yo soy, y no hay dioses conmigo" <br />
<br />
En ISAIAS 41-45 leemos expresiones como:<br />
"FUERA DE MI NO HAY DIOS", dice Jehová.<br />
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">“1.- Jehová dice ser el ÚNICO Dios.<br />
Isa 45:5 “Yo soy YHVH, y no hay otro, Fuera de mí no hay Dios.” <br />
Isa 43:10 “Yo Soy. Antes de mí no fue formado dios alguno, Ni existirá después de mí.”<br />
Isa 43:11 “Yo, Yo soy YHVH, Y fuera de mí no hay quien salve.”</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="ES">¿De que estaba hablando allí Isaías? </span></div>
<div class="MsoNormal">
<br />
<span lang="ES">De los muchos dioses… ÍDOLOS de las naciones. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<br />
<span lang="ES">“Los muchos dioses y muchos señores, son los IDOLOS de las naciones, que por consiguiente NO EXISTEN, o sea son llamados dioses, pero POR NATURALEZA NO LO SON.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br />
<span lang="ES">BIBLIA VALERA 1995, NOTAS SOBRE ISAIAS</span></div>
<ol start="1" type="a">
<li class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; line-height: normal;"><span style="font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><span style="color: blue;">Isaías 41:21</span> Una vez más Jehová entabla una especie de proceso judicial contra los falsos dioses, a fin de poner en evidencia que ellos no son ni pueden nada (v. 24). Cf. Is 40.18-26. </span></li>
<li class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; line-height: normal;"><span style="font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><span style="color: blue;">Isaías 41:22</span> El anuncio anticipado de los hechos futuros se propone como criterio para distinguir al Dios verdadero de los dioses falsos. El Dios de Israel es el Señor de la historia y tiene pleno dominio sobre el presente, el pasado y el futuro. Él sabe de antemano lo que va a suceder y, por tanto, puede anunciarlo por medio de sus profetas. Cf. Is 44.25-26. </span></li>
<li class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; line-height: normal;"><span style="font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><span style="color: blue;">Isaías 43:9</span> <i>Presenten sus testigos:</i> Esta invitación está dirigida a los falsos dioses de las religiones paganas. Jehová ha entablado un proceso contra ellos (véase Is 41.4 nota <i>d</i> ) y los desafía a que <i>presenten testigos</i> que puedan darles la razón. Cf. Jer 10.1-11. </span></li>
<li class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; color: black; line-height: normal;"><span style="font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 12pt;"><span style="color: blue;">Isaías 43:10</span> <i>Vosotros sois mis testigos:</i> En el proceso contra los falsos dioses, Jehová aduce como testimonio de su poder la obra que realizó en el pasado en favor de Israel y la que está a punto de realizar en favor de los exiliados. Cf. Is 41.17-20; 42.16. </span></li>
</ol>
<div class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: normal; margin: 18.75pt 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: -18pt;">
<i><span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span style="font-family: "times new roman"; font-size: 7pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; line-height: normal;"></span></span></i><b><i><span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><a href="http://www.biblegateway.com/versions/?action=getVersionInfo&vid=61"><span style="color: blue;">Reina-Valera 1995</span></a> (RVR1995)</span></i></b></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: normal; margin: 18.75pt 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: -18pt;">
<b><i><span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"> </span></i></b><i><span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"> </span></i></div>
<div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext; border-style: none none solid; border-width: medium medium 1pt; margin-left: 18pt; margin-right: 0cm; padding: 0cm 0cm 1pt;">
<div class="MsoListParagraphCxSpLast" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; border: medium none; line-height: normal; margin-left: 18pt; padding: 0cm; text-indent: -18pt;">
<i><span lang="EN-US" style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;">Copyright © 1995 by </span></i><i><span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><a href="http://www.americanbible.org/"><span lang="EN-US" style="color: blue;">United Bible Societies</span></a><span lang="EN-US" style="color: blue;"> </span></span></i><i><span lang="EN-US" style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"> </span></i><br />
<br />
<i><span style="font-size: small;"><span style="font-family: "verdana" , "sans-serif";">ATENCION: LAS NOTAS ESTABAN DISPONIBLES EN LINEA EN 2011. EN 2015 YA <u>NO ESTABAN DISPONIBLES MAS. PUEDEN VERIFICARSE EN LA VERSION IMPRESA CON NOTAS DE ESTA BIBLIA</u>. </span></span></i><br />
<br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;">
</span></span>
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;">---</span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif";"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><span style="font-size: large;"><a href="http://www.blogger.com/goog_1268503609">
</a></span></span></span>
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><span style="font-size: large;"><a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111201211305AAuDBSU">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111201211305AAuDBSU</a></span></span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><span style="font-size: large;"><a href="http://www.blogger.com/goog_1591755610"><br />
</a></span></span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><span style="font-size: large;"><a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100122201956AA1nwdn">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100122201956AA1nwdn</a></span></span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><br />
</span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><br />
</span></span><br />
<span style="color: black; font-family: "verdana" , "sans-serif"; font-size: 7.5pt;"><span lang="EN-US" style="color: blue;"><br />
</span></span></div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8559344900786457731.post-90469882076793970932011-01-06T11:41:00.000-08:002011-01-06T11:41:51.185-08:00"ESPÍRITUS ENCARCELADOS", QUIENES SON.El verbo griego que se traduce “predicar”, ke·rýs·so, aparece muchas veces en las Escrituras Griegas Cristianas, y puede traducirse “anunciar [por heraldo]”. El uso de esta palabra en Mateo 24:14 y Marcos 13:10 indica que los proclamadores de las buenas nuevas del reino de Dios servirían de heraldos. <br />
Por lo tanto, ke·rýs·so significa “proclamar” en general (buenas o malas noticias), a diferencia de eu·ag·gue·lí·zo·mai: “declarar una buena nueva”. Noé fue predicador (o heraldo, ke·ryx) en el mundo antediluviano y anunció la advertencia divina. (2Pe 2:5.) <br />
<br />
Estos espíritus en prisión, no fueron los muertos en el diluvio, ya que . (Eclesiastés 9:5-6) 5 Porque los vivos tienen conciencia de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto, ni tienen ya más salario, porque el recuerdo de ellos se ha olvidado. <br />
<br />
En los días de Noé, ángeles desobedientes se materializaron, se casaron con mujeres y engendraron una prole híbrida llamada nefilim. No obstante, se desmaterializaron cuando llegó el Diluvio. (Gé 6:1-4.) Cuando volvieron al reino de los espíritus, no recuperaron su elevada posición original, pues Judas 6 dice: “A los ángeles que no guardaron su posición original, sino que abandonaron su propio y debido lugar de habitación, los ha reservado con cadenas sempiternas bajo densa oscuridad para el juicio del gran día”. (1Pe 3:19, 20.) Por lo tanto, sus actividades están limitadas a esa condición de densa oscuridad espiritual. (2Pe 2:4.)<br />
<br />
Cristo predicó (como heraldo) a los espíritus en prisión, pero no las buenas nuevas., la predicación del resucitado Jesús a tales ángeles injustos solo podría haber consistido en una predicación de juicio.<br />
<br />
El libro de Revelación, que Jesucristo transmitió a Juan hacia el fin del primer siglo por medio de visiones, contiene mucha información relacionada con Satanás el Diablo y sus demonios y su definitiva destrucción, lo que es en sí una predicación de juicio. (Rev 12–20.) El que Pedro emplease el verbo en tiempo pasado (“predicó”) indicaría que esa predicación de Jesús debió tener lugar antes de que él escribiese su primera carta.<br />
<br />
<br />
FUENTE YAHOO:<br />
<a href="http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081108102435AAVOa2h">http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081108102435AAVOa2h</a>Unknownnoreply@blogger.com0